Google Translate相信是很多人最常用的翻译工具之一,但因为谷歌翻译而闹出的笑话也不少。过去,我国也曾在不少国际外交场合上闹出翻译笑话,像是美国前总统奥巴马和中国前总理温家宝访马时,就曾分别犯上英文与中文语法结构错误问题,闹出国际笑话。 近日,再有网民分享,相信是华裔在马来文翻译上闹出笑话,希望借此鼓励国人好好学习官方语言马来文。但,此举却引来部分网民不满,认为华裔学好母语就好。
不得不提的是,马哈迪去年重新担任首相以后,再次提及了90年代备受争议的宏愿学校概念,希望各族学生在同一屋檐下上课,可以加强彼此的合作与团结。由首相领导的土团党青年团执委,更在几个月前提出废除母语学校的极端言论,引起各界热议,也让国内的种族课题一度闹得沸沸扬扬。 来自槟城的网民Fiona两天前(15日)在面子书上传了几张马来文翻译错误的照片,声称这些都是在马来网站上所看到,且引起马来网民讨论的帖子。 “为什么一些友族会认为华校不应该存在?更不同意政府承认统考,甚至认为华人嚣张、不爱国,或许大家该看看以下照片。” 第一张照片是源自一家服装店,写着:“凡偷窃者一律1赔10,不然报警处理!”但,在马来文部分,可是让人看了啼笑皆非,只见上面写着:“Pencuri akan call polis!” 不少网民留言笑说:“小偷会自己报警,真是不错!有前途啊!”、“小偷自己报警?那个人脑袋坏了吧!”、“这看起来是店家要被警察逮捕了。”、“我当笑话看!小偷自己报警抓自己!” 第二张照片则是写道:“离开之前,请把钥匙交回给我们的柜台,谢谢您!”可是,下方的马来文实在是让人看了很“无言”。
“Meningat lulus kunci untuk counter kami sebelum anda meninggal, terima kasih!” 网民看了都直接表示:“这回又是谷歌的错啦!”、“是死了才能回来把钥匙交回给柜台吧?” 正解 》》Peringatan : serahkan kunci kepada kaunter sebelum anda meninggalkan tempat ini. 第三张照片则相信是在菜市场拍下,写着“Local Ayam akan sampai!”,并列明了“Sudah bunuh”以及“Belum bunuh”的价格。 温馨提醒:杀鸡是sembelih ayam,可不是bunuh ayam。 看了以上的笑话,不少网民都无奈表示,如今就连外劳的马来文都说得比华人更流利了。或许,不少华裔学生都对马来文有所抗拒,认为学好中文、英文就没问题了,但是马来文作为我国的官方语言,本是全民应该学习、掌握的语言。 “不明白为何那么多年了,还是有一部分大马华人的马来文学不好。这还没关系,就连母语华语也学到一塌糊涂。” “只能说,可以学不好马来文,但不可以完全不学,或排斥马来文,因为学习马来文本来就是一名马来西亚人的责任。” Fiona也表示,或许老一辈的人不会马来文还能理解,但难道到了我们这一代还要比手划脚吗? “如果华裔议员在国会上,比手划脚的,能为华人争取权益吗?当然,国语也说不好,又怎么当选呢?如果华人议员少了,又有谁来维护华社和华教的权益?”
|
JowY 发表于 17-9-2019 08:17 PM
我不做工程的,但公務員可以啊
那些華人大老闆死的?
为人民服务 发表于 17-9-2019 08:27 PM
做老师罢了。
daimon 发表于 17-9-2019 09:43 PM
所以华人在这样自我 爽快
一点到晚 一直华语华语华语华语
人家不关掉你的华小 才怪
而且整天说华语,自己的方言也不去学
snsv 发表于 17-9-2019 09:49 PM
年轻人不懂方言对马国华社而言是弊大于利。老盎格我,是从学校《不准讲方言》到《鼓励讲方言》的路途上走过来的人。
ADVERTISEMENT