佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

佳礼资讯网 首页 职言职语 查看内容

这个字原来有这么多意思,搞错了就真的被人笑到脸都黄啊!

20-10-2018 10:22 AM| 发布者: CARI_SPL | 评论: 5|原作者: 铁饭网

摘要: 人家叫你check coat,不是要你检查外套啦!其实意思是……
有一天,一个同事到美国去出差,要个当地同事到餐厅吃饭。到了餐厅门口的时候,同事就对他说道:“You may check your coat at the door.”

当时他就觉得奇怪:难道这里的安全检查都这么严格?而且还要在门口检查外套?



他一把外套脱下来,服务员就接了过去。这时他才发现原来自己误解了,原来这里的“Check”是指“寄放”,而不是“检查”。

图来源:网络

“You may check your coat at the door.”

(X)请在门口检查你的外套。
(O)请将外套寄放在门口的衣帽间。

由于这里的“Check”是“寄放”的意思,所以延伸出来的“coat check”自然就变成了“衣帽间”的意思。

所以要说把外套留在衣帽间,你也可以说“leave your coat at the coat check”。

图来源:网络

除了“检查”、“寄放”,我们也常常可以在机场、酒店等听到这个字,比如说大家比较熟悉的“check in”。

那如果是单单一个“check”字,就还可以当“托运”用。

例:
I got my boarding pass and checked my suitcase. 我拿到了登记证,也托运了行李。
You can check your luggage right through to its final destination. 你可以直接把行李托运到终点。

所以当你在机场 check in 时,听到下面这句话,会错意的话就会闹出笑话啦。
Do you have anything to check?
(X)你有东西要检查吗?
(O)有行李要托运吗?

由此可见,这么一个简单的字,竟然可以用在这么多不同的情况,搞错的话可真的是糗大了。下来再让我们来看看常错的例子。

图来源:网络

1.   “查字典”不要说成“Check dictionary”

虽然中文里面是说“查字典”,那并不是说叫你去检查字典啊!所以在这里我们不能说“check dictionary”,而是用“consult”。
例:
He often consulted the dictionary when he read the book. 他读书时经常查字典。

2.   The account checks.



(X)账户有检查。
(O)账户核对无误。

“Check”原本的意思是“检查”,可以延伸为每一项都查过了,且核对无误。一个很接近的片语是“check out”,大家熟悉的“check out”是“退房”的意思,但它原来也有“合格、通过考试”的意思。
例:
All the trainee checked out all right. 所有的受训人员都符合要求。

学会了吗?那么下次听到别人说“check”这个字,就不要傻傻都以为是“检查”的意思啦!赶紧分享让更多人学习吧!

(重点摘自:商周

*这篇文章由铁饭网授权转载*
5

13

生气
10

惊讶
6

难过
3

好笑
5

无聊

刚表态过的朋友 (42 人)

  • 生气

    匿名

  • 生气

    匿名

  • 生气

    匿名

  • 惊讶

    匿名

  • 惊讶

    匿名

  • 生气

    匿名

  • 惊讶

    匿名

  • 惊讶

    匿名

  • 生气

    匿名

  • 惊讶

    匿名

  • 生气

    匿名

  • 惊讶

    匿名

  • 好笑

    匿名

  • 无聊

    匿名

  • 惊讶

    匿名

  • 生气

    匿名

  • 难过

    匿名

  • 惊讶

    匿名

  • 难过

    匿名

  • 无聊

    匿名

  • 生气

    匿名

  • 生气

    匿名

  • 难过

    匿名

  • 难过

    匿名


ADVERTISEMENT


发表评论 | 在论坛留言

最新评论

引用 AMOS5566 20-10-2018 12:46 PM
其實中華文化更博大精深,一個單字也可以多種詮釋。
引用 daimon 20-10-2018 11:24 PM
He often consulted the dictionary when he read the book. 他读书庬磆时经常查字典。???

這個我是有點暈了
引用 Xounds 21-10-2018 10:04 AM
daimon: He often consulted the dictionary when he read the book. 他读书庬磆时经常查字典。??? 這個我是有點暈了


英文有时还真难搞清楚的
引用 Mr.Bean 21-10-2018 12:53 PM
是要很留意,一个英文字会有多种解释,比如我就看过幼儿园的一段英文句子:keep the  sheep  in  the  pen.
一般上我们把这个pen理解成"笔"的意思,所以翻译成中文也就莫名其妙了,"把绵羊收在笔里头"???其实这个pen也有"围栏"的意思,整句话的意思就是"把绵羊关在围栏里",这样就容易理解了!
现在幼儿园的英文也很有水准了哩,不再是A for   apple, B  for  Boy这么简单了。
引用 Mr.Bean 21-10-2018 01:02 PM
daimon: He often consulted the dictionary when he read the book. 他读书庬磆时经常查字典。??? 這個我是有點暈了

为什么晕?这句话有什么问题?

查看全部评论(5)


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT




ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 25-4-2024 07:32 PM , Processed in 0.061056 second(s), 34 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部