|
炒粿条,是享誉国际的槟城美食,它除了是华人的最爱,也深受其他同胞喜爱。但是,根据你的理解,炒粿条应该是长什么样的呢?是干的,还是湿的? 日前,就有一名网友Nik透过推特申诉,他竟然在马来档口吃到一碟湿的炒粿条,让他直炮轰,这不该是炒粿条应有的样子! “各位马来同胞,炒粿条不应该是湿的。它从来不曾,也永远不会是这个样子。我不懂是谁开始这个习惯,但是当我在马来档口点炒粿条时,竟然来了一碟酱汁粿条汤,真的很懊恼!” 一般华人档口的炒粿条,确实以干炒为主,再搭配鲜虾、蛤蜊、猪油渣、芽菜等等配料。但是,马来业者为了迎合马来同胞的口味,炒粿条通常会带有少许酱汁。岂料,两道各具风味的炒粿条竟然掀起了争议! 而在Nik的推文底下,还掀起了“干炒粿条”和“湿炒粿条”的辩论!不少马来同胞称,如果Nik想要吃干炒粿条的话,就应该点“Koay Teow Goreng”,而不是“Char Koay Teow”。 - 是的,有很多马来人其实不明白“Char Koay Teow”的意思,“Char”其实就是炒 - 如果你想要点干的,就应该叫“Koay Teow Goreng” - 你可以好声好气地让他们为你炒一份干的 - 要的话,就直接点“Koay Teow Goreng”,在马来店点“Char Koay Teow”的话,就是湿炒粿条,没什么好懊恼的 - “Char Koay Teow”不能是湿的?我现在才知道 - 马来人的“Char Koay Teow”本来就是湿的,有什么好生气的?
当然,部分网友则是强调,其实是民风不同,才会闹出这种笑话。 - “Char Koay Teow”就是湿炒啦,你干嘛要吃干的啊?虽然说“Char”就是炒的意思,但是也有马来西亚人把“Char”理解成湿的意思。 - 我也曾经耐心地解释(字面意思),但是马来人似乎并不相信我的说辞。 - 没什么大不了的,美食的定义本来就很广。正宗炒粿条是干的,但是业者为了满足食客的要求而创新时,它就慢慢演变成湿的啦! - 别因为“Char Koay Teow”吵架,如果之前有人不懂的话,现在就把它记下来。如果已经知道的,就改变一下你的思维吧!马来人把“Char”当作是“湿炒”也是没有办法的 无论如何,马来西亚本来就是一个多元种族的国家,食物自然也会“多样化”。虽然说,炒粿条是华人美食,但无可否认的是,马来档口的“湿炒粿条”也有另一番风味,不是吗?
|


ADVERTISEMENT