|
查看: 1582|回复: 5
|
英文,麻烦帮帮我翻译,感激不尽
[复制链接]
|
|
|
One of it is to make sure that 100% Coolant Replacement and not part of it.
这句英文,要怎样用中文解释?
我们那边争论到就来打架了,麻烦各位语言高手帮帮忙  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-8-2006 09:51 PM
|
显示全部楼层
|
其中一样要注意的是确保完全替换去冷却剂而非部分而已。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-8-2006 12:09 AM
|
显示全部楼层
原帖由 槟城小帅哥 于 24-8-2006 09:51 PM 发表
其中一样要注意的是确保完全替换去冷却剂而非部分而已。
谢谢你,十分谢谢你   |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2006 09:38 AM
|
显示全部楼层
原帖由 槟城小帅哥 于 24-8-2006 09:51 PM 发表
其中一样要注意的是确保完全替换去冷却剂而非部分而已。
帅拉~就是你这句话~  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-11-2006 08:23 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ong_alien69 于 24-8-2006 09:16 AM 发表
One of it is to make sure that 100% Coolant Replacement and not part of it.
这句英文,要怎样用中文解释?
我们那边争论到就来打架了,麻烦各位语言高手帮帮忙
这么简单都不会 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-11-2006 12:31 AM
|
显示全部楼层
電腦區嗎 
顯掉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|