查看: 1688|回复: 8
|
如果你们在马来西亚的医院看病,知道这些词汇吧
[复制链接]
|
|
同志们,要室遇到大夫不会说中文,你不会说马来文的话,就用英文吧,看看下面的词汇,你或许以后会有用到哦。
syrup n. 糖浆
spoonful n. 勺
recover vi康复
prescription 药方
recipe 配方
tablet 药片
pill 药丸
bolus 大药丸
powder 药粉,药散
ointmnet 药膏
plaster 膏药
capsule 胶囊
emulsion 乳剂
syrup 糖浆
mixture 合剂
tincture 药酊
injection 注射剂
Related Phrases 相关短语
proved recipe 验方
secret recipe 秘方
medicinal materials 药材
medicinal liquor 药酒
medicinal herb 药草
medicinal liquid 药水
absorbent cotton 药棉
adhsiveplaster 胶布
ethyl alcohol 酒精
tincture of iodine 碘酒
distilled water 蒸馏水
cooling ointment 清凉油
relieve vt 缓解
prescription n. 药方
allergic adj. 过敏的
medication n. 药物
recommend vt 推荐
label n. 标签
miracle n. 奇迹,特效药
penicillin n. 盘尼西林
certificate n. 证书,证明
apart from 除----以外
relieve the pain 缓解痛苦
see a doctor 看医生
be allergic to 对---过敏
pick up 拿起
according to 根据
along with 与---一道,除---以外
boric acid 硼酸
lotion 洗剂
paste 糊剂
inhalation 吸入剂
lozenge 糖锭
liniment 搽剂
suppository 栓剂
antipyretic 退热药
pain-killer 止痛片
aspirin 阿司匹林
morphine 吗啡
sedative 镇静药
insulin 胰岛素
tonic 补药
glucose 葡萄糖
anaesthetic 麻醉剂
ether 乙醚
ingredient (药物)成分
soak vt 浸泡
simmer vt 用文火熬
liquid n. 液体
complicated adj 复杂的
steel n. 钢
earthen adj 泥土做的
ware n. 器皿
herbal medicine 草药
turn down 关小
turn off 关掉
the leaves 药渣
a steel pan 钢制锅
an earthenware pot 砂锅,砂罐
sleeping pill 安眠药
oral contraceptive 口服避孕药
contraceptive drugs 避孕药
on a full stomach 饭后服用
shake the bottle well before use 服用前摇匀
be taken at bed-time 临睡前服用
be taken when necessary 必要时服用
on an empty stomach 空腹服用
for external use 外用
for oral administration 内服
tonic 补药
ginseng 人参
musk 麝香
honey 蜂蜜
loquat 枇杷
amber 琥珀
gyrophora 灵芝
anise 大茴香
cumin 小茴香
fennei 茴香
tiger-bone liquor 虎骨酒
spirit of genseng 人参酒
cod-liver oil 鱼肝油
royal jelly 蜂王浆
Chinese angelica 当归
the bark of eucommia 杜仲
asses’ glue 阿胶
Chinese caterpillar fungus 冬虫夏草
cassia twig 桂皮
lotus seed 莲子
licorice root 甘草
lotus leaf 荷叶
aprieot seed 杏仁
lily bulb 百合
peach keruel 桃仁
bezoar of ox 牛黄 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 24-6-2006 11:33 PM
|
显示全部楼层
看病时候的对话
Just following the directions on the bottle.
请照药瓶上的说明服用。
I think I can take most medicine except for strong pain reliever.
除了止痛片以外大多数药我都可以服用。
Can you suggest somehting I can take to relieve the pain?
你能建议我服用点什么来缓解痛苦吗?
In addition to making you feel better, it’ll also make you sleepy.
这药除了能使你感觉好一些之外,还能有助于你的睡眠。
Try this medicine. It will cure your insomnia.
试试这种药。它可以治好你的失眠症。
Take these tablets twice a day.
这些药片每天服用两次。
Take ten mls each time, three times a day.
每天三次,每次10毫升。
One tablets each time, three times a day after meals.
每天饭后服用,每日三次,每次一片。
It will keep the swelling down.
该药可以消肿。
This ointment will subdue the inflamation.
这种药膏可以消炎。
Apply this tube of jelly three times a day.
每天三次搽用这管软膏。
Are you allergic to any medication?
你对药物过敏吗?
Avoid greasy foods.
不要吃油腻食物。
Be sure to keep warm and rest.
注意保暖和休息。
This eye drops may improve your eyesight.
这种眼药水可以增进你的视力。
This is for oral administration.
这是口服药。
This medicine will relieve your pain.
这种药能缓解你的痛苦。
This solution is for external use only.
这种溶剂只能外用。
This is my prescription. Can you fill it for me, please?
这是我的药方,你能帮我配药吗?
This is your herbal medicine.
这是你所需要的中草药。
Every morning soak one bad in 200 mls of cold water for one and a half hours,
每天早晨打开一包,倒入500毫升冷水中浸泡一个半小时。
As soon as it begins to boil, turn down the heat, and simmer for thirty minutes. Then turn off the heat. 煮至沸腾后把火关小。用文火熬30分钟,然后把火关掉。
Leave it to cool, then pour out the liquid to drink.
冷却后,倒出服用。倒出时当心不要把药渣倒入杯中。
Be careful no to let any of the leaves go into the cup.
倒出时当心不要把药渣倒入杯中。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-6-2006 09:54 PM
|
显示全部楼层
这些是英文词汇啊!提供马来文更恰当吧!
但还是谢谢了 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 29-6-2006 10:10 PM
|
显示全部楼层
原帖由 0lavender0 于 29-6-2006 09:54 PM 发表
这些是英文词汇啊!提供马来文更恰当吧!
但还是谢谢了
上私立医院的时候用处就大了,上公立医院的时候丢几句出来,免得那些医院的人瞧不起我们。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-6-2006 08:48 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ecoimagination 于 29-6-2006 10:10 PM 发表
上私立医院的时候用处就大了,上公立医院的时候丢几句出来,免得那些医院的人瞧不起我们。
你去公立医院讲英文啊? 要 show off 啊?
等下那里的医院的人似懂非懂的随便培药给你,
你死的更快.哈哈
[ 本帖最后由 chong--kl 于 30-6-2006 08:50 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 1-7-2006 01:09 AM
|
显示全部楼层
原帖由 chong--kl 于 30-6-2006 08:48 PM 发表
你去公立医院讲英文啊? 要 show off 啊?
等下那里的医院的人似懂非懂的随便培药给你,
你死的更快.哈哈
不是要show off,是因为药上说明是英文。
医院配药有药剂师,不会因为你几句英文听不懂随便给你配药的。他是根据医生的处方来给你配药的。
死不了人,就算不好听死了,也会很有价值,政府会因为这医疗疏忽的事故给你赔钱。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-7-2006 09:39 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-7-2006 11:10 PM
|
显示全部楼层
原帖由 mah82 于 5-7-2006 09:39 PM 发表
哇。。。,好多词汇呀!谢谢楼主了。
不客气!!!!希望对你有用。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-7-2006 08:35 AM
|
显示全部楼层
原帖由 ecoimagination 于 29-6-2006 10:10 PM 发表
上私立医院的时候用处就大了,上公立医院的时候丢几句出来,免得那些医院的人瞧不起我们。
自己先瞧不起自己, 才会觉得被人瞧不起。。。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|