查看: 1515|回复: 18
|
帮帮忙翻译韩文!!!
[复制链接]
|
|
发表于 15-6-2006 11:29 PM
|
显示全部楼层
借楼!!!
我想知道这是什么意思!!!
谢谢!!!!!!! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2006 06:03 PM
|
显示全部楼层
回复 #1 fenfen 的帖子
지구 [地球]the earth; the globe.
[지구의] ~의 earthly.
지구 [地區]a district; an area; a region; a zone.
지구 [持久]endurance; sustenance; persistence. ~하다 hold out; endure; persevere; sustain; persist; stay.
有三個JI gu 不曉的您指的是哪一個?
nugu seyo? >> 是誰啊?的意思 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2006 09:21 PM
|
显示全部楼层
幫幫我翻譯這個可以嗎?
마일리지는 클럽박스를 열심히 이용해주시는 회원님께 드리는 보너스입니다.
마일리지는 한 시간당 10점씩적립되며, 적립된 마일리지는 다운로드 상품권과
교환하여 사용할 수 있습니다.
당일 적립한 마일리지는 다음날 0시~1시 사이에 계산되어 반영됩니다.
클럽박스와 피디박스 마일리지는 통합관리되며, 누적된 마일리지는 어느 서비스에서나 사용이 가능합니다.
! 단, 클럽박스와 피디박스의 마일리지는 동시에 적립되지 않습니다.
적립된 마일리지의 유효기간은 1년입니다. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-6-2006 05:07 PM
|
显示全部楼层
原帖由 fenfen 于 2006/6/15 08:50 PM 发表
什么是jigu??
还有nugu sae yo
原帖由 sugumo 于 2006/6/16 06:03 PM 发表
지구 the earth; the globe.
~의 earthly.
지구 a district; an area; a region; a zone.
지구 endurance; sustenance; persistence. ~하다 hold ou ...
我想 . . .樓主應該是想問 진 구 (chin gu)吧??
진 구 = 朋友 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-6-2006 08:40 PM
|
显示全部楼层
原帖由 illusions 于 16-6-2006 21:21 发表
幫幫我翻譯這個可以嗎?
마일리지는 클럽박스를 열심히 이용해주시는 회원& ...
你是不是要申请clubbox啊????? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-6-2006 11:10 PM
|
显示全部楼层
原帖由 daphbin 于 17-6-2006 20:40 发表
你是不是要申请clubbox啊?????
已经升请了但是按了什么什么就出现这个,怎么?能帮我翻译么? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2006 12:20 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2006 12:29 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2006 12:38 AM
|
显示全部楼层
介绍你一个翻译的网站吧。
虽然,会有翻译的时候可能会有一些落差。
不过,好过完全看不懂。
altavista |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2006 12:42 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2006 02:01 AM
|
显示全部楼层
原帖由 illusions 于 18-6-2006 12:42 AM 发表
上过了……但是还是不知道里头的大意是什么……
急用吗?。。。不急的话请稍等几天,最近不得空。
原帖由 iZoC 于 15-6-2006 11:29 PM 发表
借楼!!!
我想知道这是什么意思!!!
谢谢!!!!!!!
是不是 중핵이 + 스위스 큰 수컷 사슴 ?
好奇怪的 대화명 ;;; 중핵 我只知道是“核心”。在这里或许是一些特别名词或是缩写
스위스 큰 수컷 사슴 = 瑞士的大雄鹿 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2006 01:04 PM
|
显示全部楼层
原帖由 mc_tablo 于 18-6-2006 02:01 发表
急用吗?。。。不急的话请稍等几天,最近不得空。
是不是 중핵이 + 스위스 큰 수컷 사슴 ?
好奇怪的 대화명 ...
不急……
*ps:那个名字好A哟…… |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2006 06:12 PM
|
显示全部楼层
原帖由 illusions 于 18-6-2006 01:04 PM 发表
不急……
*ps:那个名字好A哟……
什么名字A哈哈 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2006 08:47 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2006 08:52 PM
|
显示全部楼层
原帖由 illusions 于 18-6-2006 08:47 PM 发表
“瑞士的大雄鹿”
不A么?
瑞士的大雄鹿不会A啦 哈哈
可能人家喜欢动物嘛 嗬嗬嗬 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2006 10:17 PM
|
显示全部楼层
haha多谢各位.........
在那 + 之前(중핵이是人名.....叫心仪
+ 之后(스위스 큰 수컷 사슴 )就不知道了.....瑞士的大雄鹿???她应该不是这个意思.... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-6-2006 01:43 PM
|
显示全部楼层
原帖由 iZoC 于 18-6-2006 10:17 PM 发表
haha多谢各位.........
在那 + 之前(중핵이是人名.....叫心仪
+ 之后(스위스 큰 수컷 사슴 )就不知道了.....瑞士的大雄鹿???她应该不是 ...
중핵이是人名??那位叫心仪的朋友是不是用翻译机来翻译自己的名字吗??
后面的那句直译就是瑞士的大雄鹿 哈哈哈
在韩语里面瑞士的大雄鹿也没有什么特别的意思 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-1-2016 05:25 PM
来自手机
|
显示全部楼层
有谁会翻译韩文的吗 ? 急需哦。。wechat : cherrie9vip
Thanks ~ |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|