佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

搜索
查看: 62|回复: 1

台灣網友問“大陸也說番茄?” 評論區秒變中華文化大課堂

[复制链接]
发表于 10-6-2026 12:56 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
日前,在台灣熱門社媒上,一則好奇大陸網文平台“番茄小說”為什麼不叫“西紅柿小說”的帖子引發熱議。台灣網友指出,大陸非常大,糾結“西紅柿”和“番茄”哪個屬於“大陸用語”,是管中窺豹的行為;還有網友調侃,“因為大陸沒有台灣這些中文警察,所以叫什麼都可以。”




這條關於大陸網文平台為什麼也用“台灣用語”番茄,而不是“大陸用語”西紅柿取名的帖文,累計獲近50萬次瀏覽。評論區一些台灣網友也驚呼:“我還是第一次知道大陸也會叫番茄!”

更多的台灣網友無奈解疑:“其實都有啦,就像土豆和馬鈴薯都是大陸會使用的叫法,只是北方和南方的差異。”“大陸那麼大,番茄、柿子、洋柿子、西紅柿都有講,不要說出這種管中窺豹的言論……”“台灣這麼小,粽子都有南北之爭。”“光是滷肉飯、肉燥飯,台灣北中南可能指的都是不同的東西。”





許多台灣網友打趣:“因為只有青鳥(台灣綠營的激進支持者)換個名詞就會發瘋,這種病沒得治。”“大陸沒有青鳥,一樣的東西可以有不同叫法。”還有網友反問:“不然你覺得番茄這個叫法是從哪裡來的?”


據悉,“番”指外邦,番茄原產南美洲,“番茄”一詞是晚清植物學家在接觸西學後的知識創造。而實際上,番茄不僅是大陸南方地區的叫法,也是《現代漢語詞典》收錄的中文學名(標準名稱),“西紅柿”則是通稱(俗稱)。

在漢語方言中,番茄叫法眾多。在天津,番茄被稱作“火柿子”;在澳門,過去人們會將番茄稱作“大孖地”;在閩台地區有“柑仔得”“柑仔蜜”的說法;一些台灣北部民眾則將番茄稱作“臭柿仔”……

在台灣,類似的用語爭議頻頻上演。年初,基隆市一家知名甜點店使用“青提”命名新品,遭“青鳥”質疑使用“大陸用語”,要求店家將其改稱“綠葡萄”,並揚言發動抵制。台灣社會除了力挺無辜遭殃的店家,都紛紛批評綠營“多讀點書”。台灣《聯合報》諷刺,“提子”和“葡萄”都是“大陸用語”,青鳥每每“扮演反派角色”,其實是對考據訓詁和推廣中國傳統文化做出了“實質貢獻”。

從早前的“土豆”“青提”,到現在的“番茄”爭議,都是民進黨當局持續推動“去中國化”引發的後果。“青鳥”以“大陸用語糾察隊”自命,在島內肆意“追殺”使用“大陸用語”的普通民眾,挑動社會對立和仇恨,反倒引來屢屢“打臉”,一再印證出台灣社會與中華文化的緊密聯繫。

值得注意的是,這場圍繞“番茄”展開的網絡討論,除了證明兩岸語言的源流與關聯,還展現出兩岸在網絡文化層面的熱絡聯繫。

“番茄小說”是抖音旗下的網文平台,主打“免費+廣告”模式。截至2025年9月,番茄小說月活用戶已達2.45億。作為大陸熱門網文平台,番茄小說在台灣也有著許多忠實用戶。在台灣熱門網絡論壇和社媒平台,不僅有許多介紹番茄小說的“攻略”帖文,書友們也常常交流書單、分享閱讀心得。有台灣網友直言:“番茄小說的好處在於,你看完一本一定能找到下一本你有興趣的設定。”


此外,隨著“陸劇熱”不斷升溫,大陸網文的紙質作品也頻頻登上台灣地區的暢銷書榜單,近期的陸劇《逐玉》就是一個例子。台灣網絡熱門話題分析網站“網絡溫度計”通過大數據分析表示,在4月和5月暢銷書網絡口碑排行榜中,《逐玉》均位居前列。受“追劇補書”風潮影響,《偷偷藏不住》《難哄》等多部大陸網絡小說,同樣在台灣收穫超高人氣
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 10-6-2026 01:33 PM | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2026 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 11-6-2026 06:07 AM , Processed in 0.057532 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表