查看: 185|回复: 1
|
新解《庄子》二十二天下5下决说
[复制链接]
|
|

楼主 |
发表于 3-7-2025 07:43 AM
|
显示全部楼层
相关文案:
主话题:下决说
解析:《庄子》二十二、天下之——
(五)下决说——墨子称道曰:“昔禹之湮(yān:埋没;淤塞sè;yīn:同“洇”:液体落在纸或其他物体上向四外散开或渗透;浸)洪(指河道陡窄流急之地方,河流分道之处)水,决江河,而通四夷九州也,名山(川)三百,支川三千,小者无数。禹亲自操橐(tuó:一种口袋;形容很重之脚步声)耜(sì:古代之一种农具,形状像现在之锹;古代跟犁上之铧相似之东西),而九杂天下之川。腓(féi:腿肚子;病,枯萎)无胈(bá:人大腿上之细毛)、胫(jìng:小腿)无毛,沐甚(盛大)雨,栉(zhì:梳子、篦子等梳头发之用具;梳头发;栉比:像梳子齿那样密密地排列)疾风,置万国。禹大圣也,而形劳天下也如此。”使后世之墨者,多以裘褐为衣,以跻(jī)蹻(jué,同“屩”:草鞋;qiāo,同“跷”:抬起腿,竖起指头;脚后跟抬起,脚尖着地;高跷;跛bǒ:瘸)为服,日夜不休,以自苦为极。曰:“不能如此,非禹之道也,不足谓墨。”
相里勤(劳苦)之弟子五侯之徒,南方之墨者苦获、已齿、邓陵子之属;俱诵《墨经》,而倍(同“背”,同“陪”,同“悖”)谲(jué:欺诈;奇特,怪异)不同,相谓“别墨”。以坚白同异之辨相訾(zī,同“赀”:计算,同“资”;zǐ:说人坏话),以觭(同“奇jī”:单数;不成对者,跟“偶”相对;零数)偶不仵(wǔ;仵作——旧时官府中检验命案死尸之人;同“迕”:迕逆,违背;同,相同;指同辈,同类;同“伍”)之辞相应,以巨(同“钜”jù:坚硬之铁,钩子)子(派生)为圣人,皆愿为之尸,冀(jì:希望,希图)得为其后世,至今不决。
即文阀自称神道时讲:“从前禹帝时期逢河流分道之窄口处淤塞,大小河道决堤,洪水泛滥畅泄至四方边陲而中途多次吞没多数州县使沦为孤洲,孤洲占据山地尚且方圆几百里,而旁侧伸出之川谷水域却纵横蜿蜒几千里,水流末端所形成之湖泊数量更是无法查点或计算。禹帝亲临灾区现场而亲自拿起麻袋和铁锹而带领群众投入抗洪斗争中去,混合社会各阶层人士、汇聚八方各族男女老少乃举国上下人流死拼川流乃人人都大公无私、忘我奉献乃绝对平均社会等级而使戒私殉公于思想之平川。姑且大腿上不长细毛而小腿上便不长粗毛一样乃领导者示范自虐戒欲而表现出神品而被领导者自然牺牲殉教,大众沐浴在盛大神仙境界之阳光雨露之下像草一样安详生长,无私奉献之情愫像梳子齿那样密密地排着乃齐同于效死殉身而猛烈痛恨私心欲望而由个人自虐、自残之习气而形成虐人、杀人之风气,乃意于布置或设立由神品领导者所统领之绝对超凡脱俗之仙境国度。禹帝便是造物主所下派之救世主,便是要使大众对照得道成仙者而对自身进行劳动改造乃神道自上而下之推行便是这样活着戒欲于疲劳、死后榜样于功劳。”致使从前往后一代又一代有学问或读书识字之能力者,其中不乏隐居之士而修炼于自虐乃衣着兽皮或粗布,脚穿木屐或草鞋,夜以继日不停止折磨自己于戒欲,把自身肉体之痛苦作为最好渎罪之解脱。文阀还补充说:“耐受不了自虐于戒欲而如此这般自讨苦吃者,便不合于禹帝之神道,便够不上文化思想者之称号。”
神教俗家弟子在井市街巷互相监督有关劳苦渎罪之修行情况乃自定位于大奴才兼二主子即一半心思自以为是被大神临幸附体者而另一半心思又把他人当作殉教徒,自居于背北面南其下位之所谓文化思想于大彻大悟者乃苦于求获被大神赦罪赐福、已经把神话境界与动物世界合并为同类乃食草动物心疼并体恤食肉动物捕猎之劳苦而自觉自愿奉上躯体以供王者享用、旁侧又旁侧而庶出又庶出之曼远祖宗陵墓所牵强维系之游子情怀使民族种族或家族观念成为效死殉身之信仰;殉教徒们都在称诵迷信经典之教义,而其内心却都违背畜品而发作兽性乃为应对主子驭人之术其神话之欺诈而实施奴才谄媚伎俩其神话之欺诈或奴才假借神话充当主子而反抗敌对主子之神话便是主子奴才没有共同之神话,殉教徒与殉教徒之间互相称呼对方为异教别党之迷信。头脑顽固且做事徒劳乃殉教徒等同于奴才而其所认同之主子却有很多且各不相同尚且不稳定或不确定乃因各为其主之辩论而互相拆台及诋毁,依照如同奇数或偶数之左倾或右倾思想路线而分属于不同之极端阵营而互相应对于推托和排斥,视己方之迷信立场如坚硬之铁钩乃既向对方发动攻击又蛊惑策反或笼络其成员乃派生出许多附属于宗派迷信之文贼文痞乃文阀割据思想理论界,文阀们都志愿充当如古代私祭时所代表死者受祭之人乃装神弄鬼自诩为精神领袖,乃寄希望于自己能够符合神灵使者其红衣教主之名份而被后代万世所景仰,而时至今日也没有决定最后之胜败。
文阀互斗而相持不下乃决死于神品主子之地位。
——(完) |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|