本帖最后由 第二 于 25-12-2020 07:18 AM 编辑
譯者序(会陆续更新一些长老偈以展现这部偈颂的各种面向)
長老偈是一首与大自然的简单生活中的自由之歌,他們歌頌大自然,远离尘嚣住阿蘭若而禪修。詩以言志,他們以詩歌來表達他們的修行生活與方式比如Cittaka長老偈
头顶生美冠,孔雀有蓝颈。 遊于卡朗林,引颈妙声鸣。 风雨添凉意,鸣声转融融, 我正修禅观,声动林中僧。—(邓殿臣-Vimalaratana法師版)
美麗的孔雀,擁有湛蓝的颈和鳳冠 在伽蘭林聲聲作鳴, 伴隨著涼風的吹拂, 它們(鳥聲和涼風)喚醒了熟睡者起身禪修。 多麼美的一首詩,像不像陶淵明的田園詩歌呢!
長老偈可以說是一部古老的詩歌集根據诺曼(KR Norman)長老偈是屬於比較古老的經文,甚至比佛教還古老,因為它們存在於耆那教和婆羅門教文獻中。
目前為止中譯的長老偈有漢文藏經版和邓殿臣-Vimalaratana法師版,兩個都是以五字為一句,四句為一偈,是一種類似五言詩的體裁。邓殿臣版是從僧伽羅語翻譯去中文的,並且有附錄長老們的傳記在裡面。
雖然長老偈是以偈頌類似我們中文詩來作為體裁,由於要求精簡,以五字來涵蓋,有時往往詞不達義如大迦葉長老偈第1089偈
您是一偉人,應向您致敬; 您之禪法高,禮敬應受承。
Homage to you, thoroughbred of men, homage to you, best of men. We can’t even find out the object you meditate on—(Bhikkhu Sujato版)
您之禪法高,對應的意思是我們不知道你是如何禪修的(空無相心定)。
長老偈有1288偈,有不同的長老所誦出,內容是他們自己有關修行的體驗和他們给予的一些勸誡如大迦葉長老偈
少事丶少务丶离人群, 别让自己忙碌丶操劳… 忙着和众人喋喋不休, 连自己的心都看不清。
Vangisa 鹏耆舍长老偈,煩惱成為他的俘虜,女色成為他的階下囚,死魔是他的手下敗將,盡現阿羅漢本色。
就算是强大的战士,伟大的弓箭手,训练有素和稳固弓箭手,一千个无畏惧感不怕死的人四面包围我(想取我性命)(我也不感到恐懼害怕)。
即使人數比这些包圍我的更多的女人(來誘惑我),她们奈何不了我,因為我在法上堅定。
邪恶的魔罗,在我这样的禅修,如果你向我袭来,我将击退你。死神,您将看不见我的踪迹。
由於印度有四種階級,但是佛陀的弟子確實不分階級的,四姓入海,皆為釋子,这些诗偈可看做佛陀时代印度社会的真实写照。前面有提到長老偈是古老的,但是在結集的時候,有些的弟子的偈頌在第一結集的時候還沒有列入長老偈,原因是他們還在世,比如阿難尊者和阿那律尊者。他們虽然是佛陀的上首弟子,但他们的诗偈却是在佛陀入灭后,才加進去的。
最後譯者翻譯的最主要目的是練習翻譯巴利文,參考其他譯本翻譯去白話文只是順便,舉手之勞。所以這只是本人的學習版,不具有任何學術價值。 |