其实你自己的link,你有开来看吗?
「你自生以來、曾命定晨光、使清晨的日光知道本位.叫這光普照地的四極、將惡人從其中驅逐出來麼。因這光地面改變如泥上印印.萬物出現如衣服一樣。」(約伯記 38 : 12 至 14 ) 「地的四極 the edges of the earth 」的「 edges 」原文是 kanaph ,是復數的語態, 在這裏是比喻性的,指〔方向〕 (東、南、西、北) 。 神考問約伯:「你自生以來,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位, …. 因這光,地面改變如泥上印印」。「改變」這字在希伯來文的意思是「旋轉式轉變」;整個句字的意思是「地面旋轉或轉變如泥上印印」。這是採用比喻性的講法。 這是指美索不達米亞印字的泥筒說的。人們先把泥筒造好,在還沒有烘乾以前,用一個細軸,穿過泥筒的前後兩端,作為軸心。然後手提軸心的兩端,將泥筒旋轉於 字模上,這樣就能將字模上的字,印在泥筒之上。動作看起來就是「旋轉如泥上印印」的意思。 聖經以這動作說明: 1) 地球的圓的; 2) 並且在一個軸律上轉轉。這經文在三千五百年前。
|