佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 620|回复: 1

巧合?

[复制链接]
发表于 15-4-2016 07:33 PM 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 NewFuture 于 15-4-2016 07:39 PM 编辑

翻譯不對的話自己去調整吧!


http://redwiretimes.com/singapor ... erate-in-singapore/



Prime Minister Lee Hsien Loong’s sister-in-law, Mrs Lee Suet Fern, has criticised a scheme mooted by the government to open up the legal sector in Singapore to foreign firms.

Mrs Lee, who’s , managing partner of Morgan Lewis Stamford and the wife of Lee Hsien Yang, said that the scheme hasn’t done enough to benefit local lawyers.

Speaking at a Law Society lecture last month, she cited the Qualifying Foreign Law Practice (QFLP) scheme, which allows foreign law firms to practise in permitted areas of local law through Singapore qualified lawyers.

Mrs Lee said that the six original QFLP firms generated S$1.2 billion in revenue between 2009 and 2014.

However, those firms only hired about “100 out of thousands of Singapore-qualified lawyers,” said Mrs Lee, who added that the foreign law firms are giving local law firms a run for their money.

The Law Ministry has refuted Mrs Lee’s comments.

It said that the scheme opened up new opportunities for Singaporean lawyers who were keen to do transnational commercial work

MinLaw also said that opening up the legal sector to foreign law firms also allowed local lawyers to gain exposure to niche areas not previously easily available and gave opportunities to young local lawyers.

The ministry added that for 2014/2015, the nine foreign firms granted QFLP status generated S$340 million in revenue.

Of this, 80 percent came from offshore work, or work that could have been done elsewhere.

Exports of legal services in 2014, it said, were worth S$700 million, and out of this $400 million was contributed by foreign law firms.

In response to this, Mrs Lee said:

“Singapore lawyers need to go regional, with or without QFLPs. And there are many opportunities for Singapore lawyers to tap overseas opportunities, as more local and international firms tie up. This calls for a mindset change. Singapore lawyers need to leave their comfort zone and think regional, think international and venture beyond the shores of Singapore.”

MinLaw also pointed out that Mrs Lee had previously sought to join the scheme in 2014, but her proposal was rejected as the ministry “had specific periods when it invited applications from everyone, then considered the best applicants”.

Mrs Lee’s criticism comes on the back of a family feud involving the Lee family which has gained global attention.

In that feud, PM Lee’s sister, Lee Wei Ling, accused her brother sullying her father Lee Kuan Yew’s name in his attempts to build a dynasty.


總理李顯龍的弟媳,李太太林雪蕨,批評政府醞釀在新加坡法律界開拓外國公司的方案。

李夫人,誰是,摩根路易斯斯坦福的管理合夥人李顯揚的妻子說,該計劃並沒有採取足夠措施來造福於當地的律師。

上個月在律師協會的演講上說,她列舉了資格外交法律實踐(QFLP)制度,允許外國律師事務所在新加坡通過律師資格當地法律所允許的地區實行。

李夫人說,六原QFLP企業生成S- $ 1.2十億的收入2009年和2014年之間。

然而,這些公司只聘請約“100出千新加坡合格的律師,”李夫人,誰補充說,外國律師事務所是給當地的律師事務所為他們的錢跑了說。

法律部已駁斥了李夫人的意見。

它說,該計劃開闢了新加坡律師誰是熱衷於做跨國商業工作的新機遇

MinLaw還表示,開放的法律部門外國律師事務所也讓當地律師爭取接觸到以前沒有容易獲得優勢領域,給了機會,年輕的當地律師。

該部補充說,對於2014/2015,產生九個外國公司授予QFLP地位,收入US $ 340億美元。

其中,80%來自海外工作,或工作,可能已經做過的工作來了。

在2014年的法律服務出口,它說,是價值S $百萬700和出400本$萬元貢獻的外國律師事務所。

針對這一,李夫人說:

“新加坡律師需要去的區域,有或沒有QFLPs。並有新加坡的律師挖掘海外機會的機會很多,隨著越來越多的本地和國際公司的佔用。這需要一個心態的變化。新加坡律師需要離開自己的舒適區,並認為區域,認為國際和風險超越新加坡的海岸“。

MinLaw還指出,李夫人此前曾試圖加入這個計劃在2014年,但她的提案被否決作為經濟部“有特定的時期時,它邀請了來自各行各業的應用,則認為是最好的申請”。

李夫人的批評來自於它涉及已經獲得了全球的關注李氏家族一家族世仇的背面。

在這個不和,李總理的妹妹李瑋玲,指責她的哥哥在他試圖建立一個王朝玷污她的父親李光耀的名字。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 16-4-2016 08:49 AM 来自手机 | 显示全部楼层
照片显示,这位女士的英文名应该叫DOREEN...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 14-11-2025 08:24 PM , Processed in 0.122937 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表