佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 2241|回复: 7

U don’t know 咩

[复制链接]
发表于 5-10-2014 07:02 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
        http://www.businessweekly.com.tw


        「U don’t know 咩~」看完这篇,你就能听懂新加坡英文
        我们写过一篇印度口音的文章,有读者来信说,很多国际企业区域总部设于新加坡,接触新加坡口音的机会越来越多,可不可以谈谈新加坡口音。
        新加坡是一个移民国家, 有42%的移民人口,种族群居产生独特风格的口音。这种Singlish特别到什麽程度?曾经和一个美籍顾问閒谈,他说刚新加坡时还以为他们说的是方言,认真听了好一会儿才知道原来他们说英语。
        新加坡英语虽非主流英语,但它自信、强势,完全没有那种「想说不敢说」的扭怩尴尬,Singlish强大的生命力,于此看出端倪。
        1、每一个字都上扬
        新加坡人讲话给人一种强烈的乐观气氛,每一个字,每一音节都上扬,像document说成「打Q」,better说成「北ㄊ」,听起来像话永远没说完一样。这几个用上扬音唸,听起来是不是有点星味?
        英语:uni′versity;﹐popu′lation;
新加坡英语:uni′ver′si′ty;po′pu′la′tion。
        2、特别的母音和子音
        新加坡人会bit发成 beat,把but发成 boot。又喜欢重覆Wait! Wait! 会变成了/wei′-wei′/。大家最爱模彷新加坡人讲英文的是把three说成tree。特别是three这个字,据说一定要讲成tree新加坡人才懂。thin就要变成tin。
        网路上有一段新加坡英语笑话,试看看你懂不懂新加坡人说英语:
A: Lader where do eat ah?
B: Basar loh!
A: Sa-de-de jus wen leh…
B: Den ko-pi-tiam loh!
        除了新加坡人之外,也许没有人能懂,对照正统英文是:
A: Later where shall we go to eat?
B: (How about) Basar? (Basar是马来语“市集”)
A: I just went there on Saturday… (他们颠倒说 Saturday just went, 你看出Saturday了吗?)
B: Then we go to the coffee shop.(ko-pi-tiam 是新加坡的 「咖啡店」)
        3、独特的英语文法
        (1) 新加坡英语表情丰富,尾音加了很多咩、啦、唉:
You don’t know that meh?(惊讶)
I don’t know how lah.(不耐烦意味)
It’s okay lah.(表示安慰。)
        (2) be动词省掉: be动词没有特别意思,新加坡英语多半省略它:This house very nice.(这个房子很好看。)
        (3) 用got表示不同型式的「有」:Got problem call me can.(有问题打电话给我。)
        (4) so为新加坡英语出现率最高的字
so=if:So you come late, we go.(要如果你来晚了,我们就走了。)
so=that:I don’t think so he work hard.(我不认为他工作认真。)
        (5) 夸张的重複:They talk talk so much.(他们讲个不停。)
        (6) 自由的文法:新加坡英语时态不重要,句子结构直接套中文:
This is the shop that I am running.(这就是我开的那家商店。)
They gone last night.(他们昨晚走了。)
This book you want or not?(这本书你要不要?)
        新加坡的官方英文还是强调文法要正确,不如民间版活加十足。Singlish裡夹杂着许多中文语法,台湾人一定懂。新加坡同事和英美人士开会,有台湾人在场,沟通会容易得多。


回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-10-2014 07:29 AM 来自手机 | 显示全部楼层
最后那句, 我怀疑。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-10-2014 09:19 AM | 显示全部楼层
kcchiew 发表于 5-10-2014 07:29 AM
最后那句, 我怀疑。

我也怀疑,台湾人顶多懂得kiasu,kiasi,bochap,kisiau这些。
回复

使用道具 举报

发表于 5-10-2014 06:38 PM | 显示全部楼层
最后那句, 我怀疑 +1
我以前老板是台湾人,来小新十年,最基本单字"thank you. how are you" 都不太行,别说和老外开会了。shoot 他一连串的英文他就傻了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-10-2014 06:56 PM | 显示全部楼层
sam2ec 发表于 5-10-2014 06:38 PM
最后那句, 我怀疑 +1
我以前老板是台湾人,来小新十年,最基本单字"thank you. how are you" 都不太行,别 ...

应该指的是有留学英美的台湾人吧。一般台人都不会外语。
回复

使用道具 举报

发表于 5-10-2014 06:58 PM | 显示全部楼层
我覺得大陸,香港和台灣只有懂得講和不懂之分

懂的人就講得很標淮,不懂的人索性就不講

南洋一帶不懂的都會敢敢來和硬硬來,所以才有Singlish的出現

最糟糕的是singlish普遍也被接受,習慣成自然

講Singlish的人就覺得自已懂得講英語了而不求標淮和進步了
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 5-10-2014 07:02 PM | 显示全部楼层
carollo 发表于 5-10-2014 06:58 PM
我覺得大陸,香港和台灣只有懂得講和不懂之分

懂的人就講得很標淮,不懂的人索性就不講

讲到敢敢来,硬硬来,就想到大陆朋友。。。英格利不行,做事倒是敢又硬!
回复

使用道具 举报

发表于 5-10-2014 08:30 PM 来自手机 | 显示全部楼层
什么一回事?菜英文也大谈英文?:
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 25-11-2025 10:58 AM , Processed in 0.160808 second(s), 28 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表