|
如果称呼亲戚,你们都讲一样的客家话的吗?
比如:
爸爸,妈妈,姐姐,弟弟,妹妹,哥哥...和普通话的音有什么差别吗?
公公,婆婆,伯伯,叔叔,阿姨,姑姑,孙子,媳妇,侄子,嫂嫂.... 之类的,问问看和我叫的一样吗?  
我爸妈叫外公ah pak,叫外婆 ah mak, 你们也这样叫爸妈的? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2005 04:05 PM
|
显示全部楼层
是 a pa 兩個字都沒有入聲。長汀人叫父親 爹爹= ta ta 哥哥 =ko ko 爹哩 =ta le .其他多數是 a pa.梅縣也有 ia e.
總之太多了﹐有些是兩千多年前楚國人的稱呼。叫祖母=姐姐也是古漢語。說文解字=蜀謂母曰姐 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2005 04:13 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-8-2005 07:49 AM
|
显示全部楼层
公公:ah gung
婆婆:po po
伯伯:bak bak
叔叔:ah suk
姊姊:jia jia...
妹妹:ah moi, mui mui...
弟弟:lau tai...
哥哥:go go, ah go, tai goh....
等等... ... ... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-8-2005 09:52 AM
|
显示全部楼层
a 不是入聲 ah .哥哥=loo pa 老伯。妹妹=loo mue. 夫之母(婆婆)=家娘 ka niong.夫之父(公公)=家官ka kunn,ka kuon.夫之兄=大郎thai long。妯娌=子嫂 ci sau,ci soo .夫之弟=小郎sio long.岳父=丈門老chong meng loo.岳母=丈門婆chong meng pho。妹夫=妹郎mue long,老妹婿 lao moi se. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-8-2005 10:05 AM
|
显示全部楼层
外公=外公爹 ngue kong ta 外阿公 ngoi a kung 姐公 cia kung 小公 xiao kung .外婆=婆则 pho ce,外阿婆ngoi a pho 姐婆 cia pho,小婆 xiao pho 外子妈 ngua ci ma |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-8-2005 03:32 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-8-2005 03:07 PM
|
显示全部楼层
原帖由 shiuhrong 于 15-8-2005 07:49 AM 发表
公公:ah gung
婆婆:po po
伯伯:bak bak
叔叔:ah suk
姊姊:jia jia...
妹妹:ah moi, mui mui...
弟弟:lau tai...
哥哥:go go, ah go, tai goh....
等等... ... ...
婆婆:'阿嬤'...
姊姊:'啊賊'
妹妹:'LO MOI'... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-8-2005 08:30 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|