佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: batman69

了解美語 Speaking American English 《美式和英式的分別》

[复制链接]
 楼主| 发表于 24-2-2014 10:05 PM | 显示全部楼层
SCT 发表于 20-2-2014 02:14 AM
加拿大本身是 commonwealth 國家照理是使用British English? 可是長期受美國文化影響,所以詞彙都都mixe ...

Fenders (Wings:British English) are car panels which are situated on the sides of the car in front of the doors.

A bumper is the front-most or rear-most part.




回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 24-2-2014 10:11 PM | 显示全部楼层
Giving your opinion

给意见的时候,应该避免哪些单字。
so-so
same
sure
of course
maybe
__ for me

回复

使用道具 举报

发表于 25-2-2014 02:59 AM | 显示全部楼层
batman69 发表于 24-2-2014 10:05 PM
Fenders (Wings:British English) are car panels which are situated on the sides of the car in front ...

这就是我尝试表达的,在之前的短片中bemper和fender被说成一个是英式一个美式;而两者其实是不同的东西, 在北美两个都有人在用,不能单纯的被归纳为“某某式”。 你看看老外小孩有去学什么美式英式吗?没有!基本上是环境造成的,身边的人是美式发音,那就成美式,反之则英式澳式NZ式等等。

至于词汇,我本身是觉得没必要刻意的强迫自己把这些词汇完全改掉,当你身处在马来西亚,明明知道(若不知道则不在此例)大家只懂petrol station却还是要和对方说gas station,那很奇怪,也很造作啊。 我觉得自然就好了,像中国朋友聊天时我会自然而然的用他们听得懂的词汇(比如漏风会自动改成受潮,20巴仙则说是百分之20等等);也不会参杂方言,马来语等等。可是一回到马来西亚和老朋友聊天那又不一样了,什么方言啊,马来语啊英语啊(lu sure boh都出来)乱用一通;我不否认这样的行为可能被说成是“语言污染”,可是我说得很畅快啊,听的人也舒服啊?何必文绉绉的一定要跟大家不一样呢?当然了,当你跟老外说话,那就必须使用正式的英语,我们也怕老外听不懂是不是?如果大家听得懂对我来说无所谓咯。

个人意见,LZ别生气哦。 本帖最后由 SCT 于 25-2-2014 03:04 AM 编辑

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25-2-2014 12:37 PM | 显示全部楼层
SCT 发表于 25-2-2014 02:59 AM
这就是我尝试表达的,在之前的短片中bemper和fender被说成一个是英式一个美式;而两者其实是不同的东西, ...

當然在本地油站不說gas station,看到警車不說patrol car,洗手間不說restroom,逛百貨手推車不說shopping cart。。。the list goes on etc。。
說到底還是看什麼人,就說什麼英語。把英語美語說得好,跟文縐縐無關,又不是shakespeare's time, thou shalt not judge
你想說學英文何必那麼認真,何必唱反調跟大家不一样呢?
沒辦法我就是那麼不一樣
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25-2-2014 12:42 PM | 显示全部楼层
Procrastination 拖延症
3 Types of Procrastinators 拖延者
1) The relaxed type
2) The genius type
3) The avoider type






發音
Procrastinate
prō kras tə nāt
本帖最后由 batman69 于 25-2-2014 01:19 PM 编辑

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25-2-2014 06:29 PM | 显示全部楼层
How to Pronounce the Days of the Week
留意正確發音 Wednesday /ˈwenz.deɪ/



這個是搞笑的
周一  忙day ,
周二  求死day .
周三  未死day .
周四  受死day
周五  福来day
周六  洒脱day.
周日  伤day
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 26-2-2014 03:23 AM | 显示全部楼层
batman69 发表于 25-2-2014 12:37 PM
當然在本地油站不說gas station,看到警車不說patrol car,洗手間不說restroom,逛百貨手推車不說shoppin ...

當然在本地油站不說gas station,看到警車不說patrol car,洗手間不說restroom,逛百貨手推車不說shopping cart。。。the list goes on etc。。
說到底還是看什麼人,就說什麼英語。把英語美語說得好,跟文縐縐無關,又不是shakespeare's time, thou shalt not judge
你想說學英文何必那麼認真,何必唱反調跟大家不一样呢?
沒辦法我就是那麼不一樣

我不知道你那句thou shalt not judge是要表达什么,如果我冒犯了你,那么不好意思了;我想我们停止讨论吧。
最后,我只是想说你误会我的意思,我觉得学习英语(或任何语言)都需要很认真,可是并非刻意的去“说”,就这样而已。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 26-2-2014 12:34 PM | 显示全部楼层
SCT 发表于 26-2-2014 03:23 AM
當然在本地油站不說gas station,看到警車不說patrol car,洗手間不說restroom,逛百貨手推車不說shoppin ...

其實你的意思是不要刻意“學”北美人說 “American English” 吧。。

很多non native speakers說英語都會有他們本身的口音腔調,如果硬要用他們本身語言的發音方式,套用在英語的發音方式,基本上是很難行同的。
舉個例子:來自印度的印度人的英語,他們書寫英語是沒問題,語法是頂呱呱,可是說起英語有時還是讓人摸不著頭腦,他們自己人溝通卻沒問題。
你會說他們的英語不好或表達能力不好或是你根本聽不懂印度口音的英語呢?
(外國人套用這例子在大馬人身上是不是也差不多)

如果學外語沒有一套標準不能學以致用,說出口的豈不是四不像語言,
想學standard American English, 多聽外國老師的正確發音,intonation方面有待加強,當然平時說話的accent try to keep it neutraaal(大馬腔)...

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 26-2-2014 02:24 PM | 显示全部楼层
Talking about your Work
preposition - in , on , at , with , for



General English <> Business English
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 27-2-2014 04:17 PM | 显示全部楼层
Basic Greetings 基本問候語
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 1-3-2014 11:08 PM | 显示全部楼层
Look / See / Watch


Talk / Speak / Tell
回复

使用道具 举报

发表于 2-3-2014 09:16 PM | 显示全部楼层
colour vs color
centre vs center
odour vs odor
aeroplane vs airplane
biscuit vs cookies
petrol vs gasoline
football vs soccer
flat vs apartment

还有很多
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 3-3-2014 10:32 AM | 显示全部楼层
你要什么 发表于 2-3-2014 09:16 PM
colour vs color
centre vs center
odour vs odor

英式美式發音也不一樣。。。water
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 3-3-2014 10:37 AM | 显示全部楼层
Going to the dentist 看牙醫

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 6-3-2014 01:11 PM | 显示全部楼层
Bad Eyesight = Poor Eyesight = 視力不足
Optometrist = eye doctor = 眼科師
nearsighted (adj) = myopia (n) = 近視
farsighted (adj) = hyperopia (n) =遠視
glasses (US) = spectacle (UK) = 眼鏡
astigmatism = 散光



How to Pronounce Optometrist  


What is Astigmatism? 散光


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 9-3-2014 09:45 PM | 显示全部楼层
Malaysia Airlines MH370 plane is missing

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 13-3-2014 01:30 PM | 显示全部楼层
10 abbreviations 英語的簡寫

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 16-3-2014 10:22 PM | 显示全部楼层
American & British English
nae-be.JPG
回复

使用道具 举报

发表于 18-3-2014 10:28 AM | 显示全部楼层
那些名字我幾乎都搞混,不,應該是說,有些用American,有些用 British,這很難糾正回來。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 18-3-2014 02:12 PM | 显示全部楼层
secrets27 发表于 18-3-2014 10:28 AM
那些名字我幾乎都搞混,不,應該是說,有些用American,有些用 British,這很難糾正回來。。

本地人的想法,flat 是低級住宅樓,low-cost "flats",apartment 才是高級住宅樓。。。

In Malaysian English, flat often denotes a housing block of lesser quality meant for lower-income groups, while apartment is more generic and may also include luxury condominiums.

http://en.wikipedia.org/wiki/Apartment
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 20-4-2024 12:14 PM , Processed in 0.069991 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表