佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1755|回复: 4

帮忙翻译!!感谢万分(日语->华语)

[复制链接]
发表于 19-5-2005 08:44 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
帮我翻译这首个,因为我在网上找到的翻译每一个都不一样。Thank you!!

僕らはきっと待ってる 君とまた会える日々を
さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ

霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる

さくら さくら 今、咲き誇る
刹那に散りゆく運命と知って
さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今

今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
輝ける君の未来を願う 本当の言葉

移りゆく街はまるで 僕らを急かすように

さくら さくら ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顔で さあ

さくら さくら いざ舞い上がれ
永遠にさんざめく光を浴びて
さらば友よ またこの場所で会おう さくら舞い散る道の上で
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 20-5-2005 10:06 AM | 显示全部楼层
櫻花

我一直在等待著 再次能見到你的那一日
在種滿櫻花的街道上 我們揮著手呼喊著
每當我們感到痛苦或開始想放棄的時候
我們會繼續努力 因為你的笑容

在輝霞映照的天空下
我們聽到了昨天的歌

櫻花現在正盛開四處散落
我知道離開是命運
再見我的朋友 要離開展開新的旅程
保持著那不變的感覺 如今

我想我們可否不做作的說那些話
衷心祝福你光輝的未來
這是從心而出的話

就像停不下來的城市在催趕我們

櫻花盛開四處飄散
相信某天會重來
不要哭我的朋友 雖然不捨但是時候要離開
那沒有偽裝的笑容

櫻花現在正盛開散落在空氣中
永遠的那樣輕 被陽光沐浴著
再見我的朋友 希望在這裡再見
在這櫻花散落的街道上
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-5-2005 09:16 PM | 显示全部楼层
Thank you!!谢谢你哦!
回复

使用道具 举报

发表于 20-5-2005 10:19 PM | 显示全部楼层
有点出入,可是大意还在。
比如:
僕らはきっと待ってる =〉 我們一直在等待著

还有这一段:
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ


是我的话会这样翻译:
無論遭遇任何痛苦 因為有你的笑容
所以徘徊在挫折的時候 總會意識到該振作起來


至于这段:
あの日の唄が聴こえる =〉 又聽到當日的歌謠

等等等等。。。我有点懒得继续了。就写到这里。

「さくら」真的是不错的歌曲!
回复

使用道具 举报

发表于 21-5-2005 12:26 AM | 显示全部楼层
寂寞之季节 于 20-5-2005 09:16 PM  说 :
Thank you!!谢谢你哦!


不客氣,我也是從下面的網址轉載的:
http://allenyao.idv.tw/frames.htm  歌曲選單中去找你要歌詞和翻译
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 26-4-2024 08:10 PM , Processed in 0.073485 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表