佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1813|回复: 11

删帖

[复制链接]
发表于 7-10-2011 03:22 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 brianthian 于 11-3-2020 06:17 PM 编辑

删帖
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 7-10-2011 03:52 PM | 显示全部楼层
服,不是shui4?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-10-2011 04:18 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 brianthian 于 11-3-2020 06:17 PM 编辑
删帖
删帖
回复

使用道具 举报

发表于 8-10-2011 03:26 AM | 显示全部楼层
◎ 说服 shuōfú

[persuade;convince] 用充分理由劝导,使人心服

我查到的...

由于有点不太服气
就再挖了一些相关资料

“说”字的读音有四种:1)shuō(“说话”);2)shuì(“游说”);3)yuè(古同“悦”);4)tuō(古同“脱”);



A)  “说” 读tuō音,古同脱(脱落)。这个读音在许多现代汉语字典里已经没有了。在《易经》里有几处,如“舆说輹”。舆=车厢,说=脱,輹、辐相通。輹=车厢缚木,伏于车轴两旁以使车厢和轴相钩连,车乃得以行。连上则车行,解之则车不能行。辐=车轮中的直木柱(像自行车轮子的一根根钢丝)。用现代北京话讲大概就是“掉链子”的意思。



“说服”连用,我们首先排除后这最后一种读音(tuō)的可能。



B)“说”读yuè音,古同“悦”(高兴)。这在先秦及《史记》、《汉书》等文献中到处可见, 如“学而时习之,不亦说(yuè)乎。”我读《史记》时就发现出现“说”但表示“悦”的频率远远高于出现“悦”字。



古籍中最早出现“说服”连用的读(yuè fú),表示心悦诚服的意思。

“夫然后足以化民易俗,近者说服,而远者怀之,此大学之道也。”《礼记·学记》陆德明 释文:“说音悦。”

“于是族人说服,皆以寿终。”《汉书·疏广传》



C)“说”读shuì音:用话劝说别人,使他听从自己的意见。如:游说、说客。



D) “说”读shuō音:

◎ 用话来表达意思:说话。说明。演说。解说。

◎ 介绍:说合(a.从中介绍;b.商议;c.说和。“合”均读轻声)。说媒。

◎ 言论,主张:学说。著书立说。

◎ 责备:数说。

◎ 文体的一种,如韩愈的《师说》。



那么, 现代词“说服”连用该读(shuō fú)还是(shuì fú)呢?其实两种读法都有,这就要看你用了什么词典了!



在大陆,根据《现代汉语词典》和《辞海》,“说服”一词的注音标明读“shuō fú”而不是“shuì fú”。



在台湾,根据台湾商务印书馆印行的《重编国语辞典》(1981年11月版),“说服”一词收录了「ㄕㄨㄛ ㄈㄨˊshuō fú」、「ㄕㄨㄟˋ ㄈㄨˊshuìfú」两音:

说服 ㄕㄨㄛ ㄈㄨˊshuō fú:用言词游说,使人心服,如“他终于被说服了。”

说服 ㄕㄨㄟˋ ㄈㄨˊshuìfú:(传播)企图改变他人的态度、信仰、价值、和行动等的传播行为,称为说服。



目前台湾的《重编国语辞典修订本》、《教育部国语辞典简编本》都只用ㄕㄨㄟˋ ㄈㄨˊ(shuìfú),删去《重编国语辞典》里的「ㄕㄨㄛ ㄈㄨˊshuōfú」。



说服:ㄕㄨㄟˋ ㄈㄨˊ shuìfú:以言词游说,使人悦纳。如:“他终于说服众人支持这项政策。”



综上所述,大陆标准用shuōfú,台湾趋向“以言词游说”用shuìfú。



至于谁能“说服”谁?随意
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 8-10-2011 12:46 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 brianthian 于 11-3-2020 06:17 PM 编辑
删帖
删帖
回复

使用道具 举报

发表于 9-10-2011 08:21 PM | 显示全部楼层
我也知道台湾念shui,但我觉得跟大陆会比较真确些。台湾很多发音都很奇怪,只有台湾才这样念,例 ...
brianthian 发表于 8-10-2011 12:46 PM



    语言跟文字是工具
不要被所谓规范搞得不愉快不自在哦!

反正中文字就是有趣又特别嘛~
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 11-10-2011 02:21 AM | 显示全部楼层
回复 6# vinsion

虽说不想搞得不自在,但总得有一个规范来跟随。尽量只跟随一个规范,要不然就变成自创的rojak咯!

举几个不能参杂使用的规范例子:
1) 中国读音 —— 台湾读音
2) 汉语拼音 —— 台湾拼音
3) 简体字      ——   繁体字
4) 马来文      ——  印尼文
5) 英式英语 —— 美式英语
6) 圣经新约 —— 圣经旧约

虽说语文是约定俗成的,譬如我国的‘巴刹’和‘沙爹’已被收纳入辞典,但只是少数例子;大方向还是应该依照规范来建立共识,例如我国就是依照中国的简体字规范来做教育。
回复

使用道具 举报

发表于 11-10-2011 12:41 PM | 显示全部楼层
时间自会大浪淘沙的
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 11-10-2011 03:00 PM | 显示全部楼层
时间自会大浪淘沙的
tianjian 发表于 11-10-2011 12:41 PM


不明白你指的是什么,约定俗成吗?
回复

使用道具 举报

发表于 14-10-2011 03:17 AM | 显示全部楼层
回复  vinsion

虽说不想搞得不自在,但总得有一个规范来跟随。尽量只跟随一个规范,要不然就变成自创的 ...
mlkranger 发表于 11-10-2011 02:21 AM


第六个例子很怪
新旧约圣经根本是内容完完全全不一样的东西。
回复

使用道具 举报

发表于 18-10-2011 06:35 PM | 显示全部楼层
第六个例子很怪
新旧约圣经根本是内容完完全全不一样的东西。
stan24ley 发表于 14-10-2011 03:17 AM

也许是错误的例子吧!

我不是很了解圣经,印象中旧约是犹太人追随的,而基督徒大多跟随新约。
两本圣经是连贯下来的,都提到同一个上帝,但却有矛盾之处。

我的意思是,如果你跟随新约,就不应该拿旧约的几个章节来谈。

这边一点,那边一点,你到底是根据什么规范来信仰的呢?

你信的已经不是真理,而是你自己的道理

回复

使用道具 举报

发表于 21-10-2011 01:13 PM | 显示全部楼层
最好是:跟台湾人说太晚腔,跟大陆人说大陆腔。呵呵。
其实都还好,没太大差别,只要你不是考试,都没问题。至于说服是shuo1还是shui4,我觉得后者要好,四声用来当“劝说”讲。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 17-11-2025 02:45 AM , Processed in 0.107923 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表