查看: 5544|回复: 19
|
[求助] ‘玩具’怎么念?
[复制链接]
|
|
发表于 10-8-2011 01:54 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-8-2011 03:22 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 10-8-2011 04:34 PM
|
显示全部楼层
回复 3# 孟鞋仔
对,在马来西亚是不会有客家人这么说的,我们只用gao eh dong si来代替。但没有人用,或没有人这么说,并不代表它不对。
无论如何,谢谢你。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-8-2011 08:01 AM
|
显示全部楼层
马来西亚的方言甭说了。客家有没有玩具的特有词得问问大陆的专家。台湾我所看到对应闽南话玩具的特有词只记录 ngan ki. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-8-2011 01:52 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-8-2011 03:44 PM
|
显示全部楼层
马来西亚的方言不需要谈了,我念 mamasak 要通知大家吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-8-2011 02:26 AM
|
显示全部楼层
回复 6# hausin
以前鄰居介客家阿嫂又真係成日都有講呢丫隻‘masak’ eg. 搞masak
今下 masak 過時咯。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-9-2011 07:36 AM
|
显示全部楼层
以前都是讲。。gao geh dong xi。。或者是直接华语《玩具》代替。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-9-2011 01:33 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-9-2011 06:57 PM
|
显示全部楼层
为什么楼上的要这样想呢?你用客家音读普通话词汇比用粤语好几倍你自己想吧。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-9-2011 07:18 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-12-2011 01:54 PM
|
显示全部楼层
gung zai = 公仔 = 玩偶/洋娃娃吧。。。
玩具 = gao e dung xi 玩的东西 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-12-2011 02:27 PM
|
显示全部楼层
楼上的去大陆旅行的时候问问才来吧,无聊的答案真的是自己爽而已 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-6-2012 04:34 PM
|
显示全部楼层
我家人亲戚都把玩具叫成 “ masak "的,哈哈。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-6-2012 11:52 PM
|
显示全部楼层
我家念“bok bok”。。。 有其他人也是这样的吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-7-2012 08:43 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2016 01:58 PM
|
显示全部楼层
对我来讲啦,“玩具”这个字惠阳客家话没这个字。但是我们直接称他为"公仔"。但是我也不习惯讲"公仔",因为公仔毕竟是布娃娃,但是玩具是toy,遥控车也叫玩具。所以我直接讲华语算了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-7-2016 08:53 PM
|
显示全部楼层
统称我是念ma ma sak或gao ge dong xi,如果是单一的类型的话,我看是什么先。。例如:小玩具车就会讲cha zai,如果机器人当然会讲gi hi nying。。如此类推。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-11-2016 02:46 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|