|
|
|
请问‘冻未条’的意识是什么?为何我只在南马和台湾节目听过,而在槟城却没听过。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2010 08:49 AM
|
显示全部楼层
|
所谓词汇贫乏你知道是什么意思吗?连基本的汉字和词汇许多老年人都不会。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2010 11:34 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 1-12-2010 11:45 AM
|
显示全部楼层
回复 2# ongtk
请教一下那这句话‘冻未条’的汉字是这么写的吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2010 01:47 PM
|
显示全部楼层
本字是什麼好像是不會有答案了,因為 tiau 找不到本字。
tong 可以是剎車器>手擋等。這個詞北馬人只是 brek 而已. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 1-12-2010 02:32 PM
|
显示全部楼层
回复 5# ongtk
我剛才查了台灣閩南語網上詞典,‘條’好像是‘牢’。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2010 07:36 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-12-2010 11:17 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-12-2010 08:22 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-12-2010 08:34 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-12-2010 03:42 PM
|
显示全部楼层
冻未条=顶不顺 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-1-2011 09:47 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-2-2011 08:22 PM
|
显示全部楼层
我知道了,是dong beh diao,就是beh dong(不能忍) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-2-2011 10:52 AM
|
显示全部楼层
回复 10# ongtk
顶不顺 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-3-2011 11:15 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 12:52 PM
|
显示全部楼层
|
顶不顺。我们这里都是被其他语言影响了,所以多数都会听到beh tahan。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-5-2011 11:52 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2011 04:44 PM
|
显示全部楼层
dong boi tiao =顶不住的意思
tiao=卡着,牢固意思 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-6-2012 10:41 PM
|
显示全部楼层
冻未条=顶不顺 +2  |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|