Malay
颜色选择
阳光橙
深夜黑
天空蓝
葡萄紫
薄荷绿
深海蓝
首页
论坛
佳礼报道
新闻
搜索
4610
查看
42
回复

[粤语] 你们是读

[复制链接]

楼主: 06       显示全部楼层   阅读模式

城城 该用户已被删除
发表于 10-12-2004 05:25 PM | 显示全部楼层
新加玻。。读惯了........
回复

使用道具 举报

发表于 8-1-2005 11:29 PM | 显示全部楼层
星加坡

每次都酱读
回复

使用道具 举报

发表于 9-1-2005 11:15 PM | 显示全部楼层
都习惯叫新加坡吧!
回复

使用道具 举报

发表于 4-2-2005 11:38 PM | 显示全部楼层
但系,香港人都系讲“星加坡”。有无留意到?
回复

使用道具 举报

ihateu 该用户已被删除
发表于 10-2-2005 12:34 AM | 显示全部楼层
ckryan 于 4-2-2005 11:38 PM  说 :
但系,香港人都系讲“星加坡”。有无留意到?

"星嫁坡" 就真
回复

使用道具 举报

发表于 13-2-2005 03:21 PM | 显示全部楼层
ihateu 于 10-2-2005 12:34 AM  说 :
"星嫁坡" 就真

又系啱。
回复

使用道具 举报

发表于 12-3-2005 04:24 PM | 显示全部楼层
多数广东人都读成 “星加坡”.习惯了!
回复

使用道具 举报

发表于 17-6-2005 05:28 PM | 显示全部楼层
真正的读音是“新加坡”啦~
回复

使用道具 举报

发表于 3-7-2005 04:12 PM | 显示全部楼层
但港人很喜欢说:「去“星”马泰旅行……」。
回复

使用道具 举报

发表于 5-8-2005 01:22 AM | 显示全部楼层
幽灵两样都有读。
广东人好像都读“星”,幽灵也有留意到,香港人也是读“星”。
都一样啦。。。明白就好。
因为不是也有“星马”这个名称吗!
回复

使用道具 举报

发表于 9-8-2005 01:52 PM | 显示全部楼层
原帖由 im_ss 于 12-11-2004 06:10 PM 发表
哎呀...我投错了...我要投星加玻...
因为大家好像是跟 英格丽斯 的... SINGAPORE



不好意思,我也投错了。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 11-8-2005 12:19 AM | 显示全部楼层
讲华语时会念‘新加坡’,讲广东话时会念‘星加坡’(星加波)
回复

使用道具 举报

发表于 11-8-2005 06:03 AM | 显示全部楼层
星加坡。
家人每个都酱子念的,
所以我们也跟着这么念。
回复

使用道具 举报

发表于 29-8-2005 06:12 PM | 显示全部楼层
星加坡。。。, 读习惯了。。。 ,不过现在慢慢改着。。。
回复

使用道具 举报

发表于 14-10-2005 02:58 AM | 显示全部楼层
新加坡..........
回复

使用道具 举报

rainy_wind 该用户已被删除
发表于 11-11-2005 03:41 PM | 显示全部楼层
"星嫁坡" 。加念嫁。

念加的话,很好笑。
回复

使用道具 举报

发表于 7-10-2009 05:46 PM | 显示全部楼层
xing ga po从小讲到大
回复

使用道具 举报

发表于 8-10-2009 08:35 PM | 显示全部楼层
星加坡是singapore的粤语音译
新加坡是官方既定名称
回复

使用道具 举报

发表于 7-3-2010 11:25 AM | 显示全部楼层
我的习惯是讲星加坡,写新加坡。星和新在华语里的读音很相近(xing和xin),但在广东话里却很不一样。如果从英文的Singapore来音译的话,用广东话讲星加坡比新加坡更接近音译,但若是用华语来讲,两者差异不是很大。
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2010 06:08 PM | 显示全部楼层
广东话我是说新加坡,至于星加坡这个读法应该是直接从英语翻译过来的吧。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 | 登入

本版积分规则

 WeChat
 CARI App
Get it FREE Google play
 Instagram
cari_malaysia
FOLLOW
- 版权所有 © 1996-2019 Cari Internet Sdn Bhd 佳礼网络有限公司 (483575-W) -
Private Cloud provided by IPSERVERONE
0.179233s Gzip On
快速回复 返回顶部 返回列表