查看: 2244|回复: 4
|
[问题]关于本地流行词语/巴刹语言
[复制链接]
|
|
请问各位认为是什么原因,形成与中、港、台不一样的本地流行词语? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-9-2004 09:29 AM
|
显示全部楼层
简单来说,历史背景、社会环境、生活形态等都会形成不同的语言生态系统。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 16-9-2004 04:03 PM
|
显示全部楼层
能不能就可看出本地文化的词语,给一些例子呢?
例如:叻沙,属本地美食,中国没有。
罗里不算,因为其它地方也有,只是用词不同,无法看出本地文化特色。
谢谢! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2004 02:36 AM
|
显示全部楼层
郗仪 于 16-9-2004 04:03 PM 说 :
能不能就可看出本地文化的词语,给一些例子呢?
例如:叻沙,属本地美食,中国没有。
罗里不算,因为其它地方也有,只是用词不同,无法看出本地文化特色。
谢谢!
甘榜 kampung 乡村
刹斯 saksi 证人
波打 botak 光突突
呀啰 gaduh 打架
回想起以前中小学的“愚民”教育,学中文时什么都要标准化,什么都要台湾或中国化,真是愚不可及。也许在马来西亚,了解台湾或中国的文化且教授中文的老师很多,但鲜有了解本土中华文化的老师。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-9-2004 05:46 PM
|
显示全部楼层
没钱叫没镭(duit)
肥皂叫沙本(sabun)
警察叫马大(mata-mata)
罚款叫三万(saman)
停车叫泊车(paking)
大牌档叫嘛嘛档(mamak)
市场/街市叫巴刹(pasar)
…… |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|