佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: AlexWo

多语言翻译网站

  [复制链接]
Reinepapillion 该用户已被删除
发表于 10-8-2005 11:58 AM | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 18-8-2005 02:11 PM | 显示全部楼层
其实这些网站给了也没有用(日语的)
都看不懂日文的网站在写什么
还有我要找的那个日文的意思,
不是日文来的,只是同音的吧了,这个要怎样找啊?
回复

使用道具 举报

发表于 24-9-2005 08:53 AM | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

ahwee1010 该用户已被删除
发表于 20-10-2005 12:49 AM | 显示全部楼层

thanks

thanks to all of you!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 5-11-2005 08:51 PM | 显示全部楼层
有马来文翻译去英文的网站吗?????  
回复

使用道具 举报

发表于 7-12-2005 03:44 PM | 显示全部楼层
谢谢分享!我一直要翻译的字终于翻译到了!
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 22-12-2005 10:56 PM | 显示全部楼层
哇...谢谢你们哦....
这对我来说很有帮助....非常感谢你们啦....^^
回复

使用道具 举报

发表于 29-12-2005 12:56 PM | 显示全部楼层
有没有能够拼打出日文的软体?
这样才可以日译中啊。。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 29-12-2005 01:10 PM | 显示全部楼层
中文还蛮难译的...
因为中文博大精深...
有许多的成语、谚语、多意字...
译成英文就变的怪怪的...
回复

使用道具 举报

发表于 3-1-2006 02:25 PM | 显示全部楼层
好好的网站噢~~
方便很多了~~
回复

使用道具 举报

Cyjune6 该用户已被删除
发表于 6-1-2006 11:53 AM | 显示全部楼层
请问有谁知道能翻译日语(中-日)又能发音的网站。。。
回复

使用道具 举报

发表于 10-1-2006 02:12 AM | 显示全部楼层
我也想要有中泰翻译.请问有吗???
回复

使用道具 举报

茔臻 该用户已被删除
发表于 27-1-2006 06:28 PM | 显示全部楼层
有没有韩文翻译华文的~
谢谢~
回复

使用道具 举报

发表于 19-2-2006 01:14 PM | 显示全部楼层
請問有PENANG福建和中文的翻譯或學習網站嗎?
回复

使用道具 举报

发表于 8-3-2006 08:34 PM | 显示全部楼层
that is great!!!
thanks all of your!!!
i love chinese cari!!!
回复

使用道具 举报

发表于 14-3-2006 03:12 PM | 显示全部楼层
请问有没有日文-〉romanji的software?网站也可以
胡或者是华文-〉日语romanji的?

谢谢

Alikator
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 3-4-2006 12:52 AM | 显示全部楼层
对不起,我想请问这里有人知道什么网站可以翻译 中文>泰语 吗?或者 泰语>中文/英文
回复

使用道具 举报

x1000tc 该用户已被删除
发表于 4-4-2006 02:13 AM | 显示全部楼层

用成语「偃旗息鼓」和「草木皆兵」试验「华文翻译成英文」﹐得出的结果︰

原帖由 fishl3all 于 29-12-2005 13:10 发表
中文还蛮难译的...
因为中文博大精深...
有许多的成语、谚语、多意字...
译成英文就变的怪怪的...



用成语「偃旗息鼓」和「草木皆兵」试验「华文翻译成英文」。
得出如下的结果︰
1. http://babelfish.altavista.com/tr 得出的结果︰
「偃旗息鼓」=>「Ceases all activities」;
「草木皆兵」=>「Extreme nervousness」。
2. http://search.cari.com.my/dictionary/ 得出的结果︰
「偃旗息鼓」=>「抱歉!没有相关的搜寻资料。请再填写其它搜寻字眼.」;
「草木皆兵」=>「every bush and tree looks like an enemy」。
3. http://www.worldlingo.com/en/pro ... ngo_translator.html得出的结果︰「Ceases all activities」。
「偃旗息鼓」=>「Ceases all activities」 ;
「草木皆兵」=>「Extreme nervousness」。  

果然怪怪的!
回复

使用道具 举报

x1000tc 该用户已被删除
发表于 4-4-2006 02:27 AM | 显示全部楼层

想要翻译诗经蓼莪篇的篇名「蓼莪」时 ... 。

不过﹐当想要翻译诗经蓼莪篇的篇名「蓼莪」时﹐
在「http://babelfish.altavista.com/tr
和「http://www.worldlingo.com/en/pro ... ngo_translator.html
得到这个结果︰「蓼 莪」。  可能算是没有任何翻译出来吧﹖!
然后﹐在「http://search.cari.com.my/dictionary/」﹐
得到这个结果︰「抱歉!没有相关的搜寻资料。请再填写其它搜寻字眼.」
回复

使用道具 举报

josephineong 该用户已被删除
发表于 4-4-2006 11:15 AM | 显示全部楼层
原帖由 AlexWo 于 20-7-2004 06:20 PM 发表
英、日、中、法、徳、意、等等的翻譯的軟件

http://babelfish.altavista.com/tr

[ Last edited by chuanseng on 23-7-2004 at 09:52 PM ]




非常高兴知到有这一个网页。它能帮我翻译法文。因为我现在在学法语。谢谢 !我对其它外文亦感兴趣(我在大学时期学过日语,韩语及泰语,亦曾在越南河内大学学了半年的越南语 ),所以这一个网页的确帮了我很多。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 19-4-2024 09:02 PM , Processed in 0.068351 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表