|
发表于 28-7-2004 06:28 PM
|
显示全部楼层
佳人薄命
(kazinhakumei)
意思 // 自古紅顏多薄命。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-7-2004 07:00 PM
|
显示全部楼层
悪銭身に付かず
(akusenmini tsukazu)
意思 // 悖入悖出。
+bonus40
[ Last edited by chuanseng on 28-7-2004 at 09:59 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-7-2004 09:03 AM
|
显示全部楼层
坛主给 THUMBS UP :-))) 1定要加油了 继续努力
地が傾いて舞いが舞われぬ
(chigakamuite maigamawarenu)
意思 // 不會掌船賴河彎 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-7-2004 09:05 AM
|
显示全部楼层
鯛の尾より鰯の頭
(tai no oyori iwashi no kashira)
意思 // 寧為雞口,勿為牛後 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-7-2004 09:07 AM
|
显示全部楼层
馬の耳に念仏
(uma no mimi ta nenbutsu)
意思 // 對牛彈琴 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-8-2004 08:21 AM
|
显示全部楼层
继续贡献 陆续有来
噂をすれば影
(uwasa wo surebakage)
意思 // 說曹操,曹操到 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-8-2004 08:22 AM
|
显示全部楼层
矯めるなら若木のうち
(tamerunara wakagi no uchi)
意思 // 打鐵趁熱 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-8-2004 08:25 AM
|
显示全部楼层
三日の置き腐り
(mikka no oki kusari)
意思 // 3天不念口生,3年不做手生 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-8-2004 01:43 AM
|
显示全部楼层
既往は咎めず(きおうはとがめず)
(Kiowa togamezu)
往事不可谏,来事犹可追。过去的事已经过去了,就算了吧!
聞いて極楽、見て地獄(きいてごくらく、みてじごく)
(Kiitegokuraku, mitejigoku)
听来的事物往往与真实/现实有很大的差异。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-8-2004 07:40 AM
|
显示全部楼层
大黒の尻に味噌
(daikoku no shirita miso)
意思 // 錦繡添花 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-8-2004 07:43 AM
|
显示全部楼层
水の底の針を捜す
(mizu no soko no hari wo sagasu)
意思 // 海底撈針 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-8-2004 07:43 AM
|
显示全部楼层
馬鹿果報
(bakakahou)
意思 // 庸人多厚福。傻人有傻褔 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-8-2004 10:14 PM
|
显示全部楼层
我也来!
猫に小判(ねこにこばん)
(Nekoni koban)
给某人价值太高的东西。就像把钱给猫一样,有点浪费。
类似谚语:
豚に真珠(ぶたにしんじゅ)
给某人价值太高的东西。就像把珍珠给猪一样,有点浪费。
(Butani shinju) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-8-2004 09:56 PM
|
显示全部楼层
木から落ちた猿(きからおちたさる)
(Kikara ochita saru)
形容失去依靠之处,不知道该怎么办的情况。
同义谚语:
木を離れる猿(きをはなれるさる Kiwo hanareru saru)
水を離れた魚(みずをはなれたさかな Mizuwo hanareta sakana)
陸に上がった河童(おかにあがったかっぱ Okani agatta kappa)
[ Last edited by heidelberg on 10-8-2004 at 10:59 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2004 01:53 AM
|
显示全部楼层
正直者が馬鹿をみる
(syouzikumono ga baka wo miru)
意思 // 上天無眼 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2004 01:54 AM
|
显示全部楼层
相手の無い喧嘩は出来ない
aite no nai kenka wa dekinai
意思 // 1隻碗不響,2隻碗叮噹。1箇巴掌拍不響 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2004 01:55 AM
|
显示全部楼层
虻蜂取(あぶはちと)らず
(abuhachitorazu)
意思 // 2头不到岸 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-8-2004 04:46 AM
|
显示全部楼层
再接再厉 嘿!
馬も買わずに鞍を買う
(uma mokawazunikura wo kau)
意思 // 尿布還未乾,就想當婆婆 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-8-2004 04:48 AM
|
显示全部楼层
我田引水
(gaden in sui)
意思 // 胳膊曲了往裡彎。肥水不流外人田 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-8-2004 04:50 AM
|
显示全部楼层
馬は馬ずれ、牛は牛ずれ。類は友を呼ぶ
(uma wa umazure、ushi wa ushizure。rui wa tomo wo yobu)
意思 // 魚交魚,蝦交蝦,蛤蟆找的蛙親家 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|