|
发表于 8-7-2004 01:22 PM
|
显示全部楼层
我也和大家分享一下
仏の顔も三度まで
(hotoke no kao mo sando made)
再仁慈的人对再三发生的过分的事也会生气。
广东话:佛都有火 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 8-7-2004 07:53 PM
|
显示全部楼层
大きい薬缶は沸きが遅い
(ookii yakan wa waki ga osoi)
大的水壶沸水慢 - 与中文的大器晚成一样意思。
[ Last edited by hermitee on 13-7-2004 at 04:50 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 8-7-2004 08:02 PM
|
显示全部楼层
我が家楽の釜盥
(wa ga ieraku no kamadarai)
我们家惯用的壶和盆 - 表示无论什么地方都比不上自己家好。
[ Last edited by hermitee on 13-7-2004 at 04:49 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 8-7-2004 08:20 PM
|
显示全部楼层
隣の花は赤い
(tonari no hana wa akai)
邻居的花红 - 意思同我看你家好,你看我家好;别人的比自己的 还要好的意思。
[ Last edited by hermitee on 13-7-2004 at 04:48 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 8-7-2004 08:30 PM
|
显示全部楼层
生みの親より、育ての親
(umi no oyayori sodate no oya)
生育之父母亲,养育之父母亲 - 同生兒容易養兒難;生孩子难,养育更难。
[ Last edited by hermitee on 13-7-2004 at 03:40 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 8-7-2004 08:57 PM
|
显示全部楼层
後の祭り
(ato no matsuri)
典礼过后 - 同木已成舟;同生米已經煮成飯 ;表示已成定局,到了没有回返的地步。
(坛主近来好象没什么表示,信心大减了)
[ Last edited by hermitee on 13-7-2004 at 04:51 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 9-7-2004 03:34 PM
|
显示全部楼层
思うが仇となる。酒盛って尻切られる。
(omou ga adatonaru。sakemotte shirikirareru)
料不到变成敌人了。倒酒时被插刀。 - 对他人好却被背叛了。
[ Last edited by hermitee on 13-7-2004 at 04:51 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 13-7-2004 08:43 AM
|
显示全部楼层
庇を貨して母屋を取られる
(hisashi wo kashite omoya wo torareru)
借出屋子一角却整间屋子被霸占 - 同喧賓奪主
[ Last edited by hermitee on 13-7-2004 at 11:33 AM ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 13-7-2004 11:41 AM
|
显示全部楼层
馬子にも衣裳
(magonimo ishou)
马也要衣装 - 同馬靠鞍裝,人靠衣裝;说明了外表的重要。
[ Last edited by hermitee on 13-7-2004 at 04:52 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 13-7-2004 12:28 PM
|
显示全部楼层
駄馬の道草食い
(daba no michikusagui)
马边带货边吃草 - 用来形容或比喻懒惰。
[ Last edited by hermitee on 13-7-2004 at 04:54 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 13-7-2004 12:42 PM
|
显示全部楼层
河に水を運ぶ
(kawani mizu wo hakobu)
搬掉河水 - 企图搬走河里的水;同白費勁;同徒勞無功。
[ Last edited by hermitee on 13-7-2004 at 04:55 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 13-7-2004 05:31 PM
|
显示全部楼层
鼠の婿選び。選んで滓を掴む。選れば選り屑
(nezumi no mukoerabi。erande kasu wo tsukamu。yoreba yori kuzu)
选老鼠作婿,选择掌握垃圾的,选它等于选垃圾 - 比喻失败的选择;同揀來揀去會揀到一箇籮底柑;同園裡選瓜,越選越差。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 13-7-2004 07:45 PM
|
显示全部楼层
急いては事を仕損ずる
(seite wa koto wo shisonzuru)
匆匆忙忙会有损所做的事 - 同欲速則不達;表示匆匆忙忙的办事会弄巧成拙。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 13-7-2004 07:54 PM
|
显示全部楼层
横車を押す
(yokoguruma wo osu)
把车横驶 - 指扭曲事实,同指鹿為馬。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 14-7-2004 10:22 AM
|
显示全部楼层
他人の念仏で極楽詣り
(tanin no nenbutsude gokurakumairi)
他人念的经使自己上极乐 - 同借花獻佛;利用他人的努力成果,当自己的来奉献。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 14-7-2004 10:40 AM
|
显示全部楼层
目屎鼻糞を笑え
(mekusohanakuso wo warae)
眼屎笑鼻屎 - 同五十步笑一百步;见"五十歩百歩"。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 14-7-2004 11:16 AM
|
显示全部楼层
多芸は無芸。何でも来いた名人なし。
(tagei wa mugei。nandemo koi tameijin nashi)
多学等于无学,何能成为专家 - 同樣樣通,樣樣鬆;意释如果多方面求知识,分心会造成无一精通。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 14-7-2004 11:29 AM
|
显示全部楼层
人の褌で相撲を取る
(hito no fundoshide sumou wo toru)
取别人相撲的"褌"裤 - 同慷他人之慨;有沾他人的光之意。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-7-2004 10:46 AM
|
显示全部楼层
灯台下暗し(とうだいもとくらし)
(Toudaimotokurashi)
人以为一定很容易发现靠近自己的事物,而事实上人们往往没有察觉到最接近自己的东西的。
就像房间里最暗的地方往往是发出光明的烛台的下面。
类似谚语:
近くて見えぬは睫(ちかくてみえぬはまつげ)
(chikakutemienuwamatsuge)
人类往往看不到最接近自己的东西。
八方美人(はっぽうびじん)
(Happoubijin)
对任何人(四面八方的人)都表现得很友善、亲切,让大家都以为是很好的人。
指虚伪的人。贬义。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-7-2004 11:24 AM
|
显示全部楼层
夫唱婦随
(fu syou fu zui)
夫唱婦隨 - 与中文夫唱婦隨一样;嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。
谢谢楼上的heidelberg |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|