1950–1951
Naturally aspirated engines of 4500 cc or supercharged engines of 1500 cc allowed.
No weight limit.
可使用 4500cc 常规燃料引擎 或 1500cc 增压涡轮引擎, 无重量限制。
1952–1953
Formula One regulations unchanged from 1951. However,
the World Championship was run to Formula Two rules;
naturally aspirated engines of 2000 cc or supercharged engines of 500 cc allowed.
No weight limit.
维持1951年一级方程式条规,不过只有二级方程式才有世界锦标赛转 ,
就是 2000cc 常规燃料引擎 或 500cc 增压涡轮引擎, 无重量限制 。
(由于一级方程式太昂贵了,当时只有少数车队能参与,二级方程式的产生使到很多小车厂如Cooper都能够参与此赛事)
1954–1960
Naturally aspirated engines of 2500 cc or supercharged engines of 750 cc allowed.
No weight limit.
2500cc 常规燃料引擎 或 750cc 增压涡轮引擎, 无重量限制 。
1957
Aviation fuel with an octane rating of 130.
引进 - 辛烷130航空燃料
1961–1965
Naturally aspirated engines of 1500 cc allowed. 450 kg minimum weight.
只许1500cc 常规燃料引擎 , 赛车最低重量-450公斤
1966–1985
Naturally aspirated engines of 3000 cc or supercharged engines of 1500 cc allowed.
500 kg minimum weight.
引擎规格再改为 3000cc 常规燃料引擎 或 1500cc 增压涡轮引擎, 赛车最低重量改为 500公斤。
1969
Wings were banned for the Grand Prix weekend in Monaco.
By end of year fixed wings no higher than the engine allowed.
车翼在摩纳哥站开始禁用, 年底批准定型翼的使用,不过其高度不可超过引擎。
1970
530 kg minimum weight.
赛车最低重量提升至530公斤。
1972
550 kg minimum weight – maximum 12 cylinders (when?).
赛车最低重量再提升至550公斤 , 汽缸数量不得超过12个
1984
Refueling during the race was banned.
Maximum fuel tank size allowed is 220 litres during the race,
chilling of fuel is permitted.
比赛途中不得添加燃油, 油缸最大容量为220公升,允许冷却燃油
1985
Fuel regulations adjusted, no more than 220 litres in the tank, chilling forbidden.
燃料规矩修改 , 不可超过220公升, 不得冷却。
1986
Only supercharged engines of 1500 cc allowed.
Fuel restricted to 195 litres during the race.
只允许1500cc增压涡轮引擎 , 汽油限制在195公升。
1987-1988
Naturally aspirated engines of 3500 cc or supercharged engines of 1500 cc allowed.
允许3500cc 常规燃料引擎 或 1500cc 增压涡轮引擎,
1987
The FIA introduced pop-off valves (4.0 bar, 400 kPa) for supercharged engine
and fuel restriction to 195 litres, 3500 cc naturally aspirated allowed engine
with no fuel restriction, no refuelling during the race.
FIA 针对增压涡轮引擎实施pop-off气阀 及 195公升燃油限制 , 3500cc 常规燃料引擎则不受燃油限制,
比赛途中皆不得添加燃油
1988
Turbo boost restricted to 2.5 bar (250 kPa).
Fuel restricted to 150 litres during the race.
涡轮限制在2.5bar , 燃油限制在 150公升。
1989–1994
3500 cc naturally aspirated engines only, maximum 12 cylinders.
只允许3500cc 常规燃料引擎,汽缸数量最多12个。
1990
Front wing endplates restricted.
禁止使用前翼端板
1993
Maximum car width reduced to 200 cm, tyres reduced in width to 15".
车身总长不得超过2米,轮胎宽度降至15寸。
1994
Refuelling permitted again with the use of a standardised refuelling rig;
active/reactive suspension systems banned;
Electronic driver aids (traction control, launch control) banned.
After San Marino tragedy, restrictions imposed on the front and rear wings,
the size and shape of the rear diffuser, and a wooden "plank" introduced on
the underside of the car to raise the ride hight; from the Canadian event forward,
airboxes 'notched' to reduce power.
恢复赛中添加燃油,唯需使用标准添油装备,
禁止使用主动悬挂系统 , 电子驾驶辅助仪器。
圣马力诺事故后, FIA对前后翼实施了限制,后扰流器的形状及尺寸,及引进底盘厚木板来托高车仓高度;
加拿大站开始缩小气箱来减低赛车马力输出。
1995–2005
3000 cc naturally aspirated engines only.
常规燃料引擎由3500cc降至3000cc。
1995
The fuel used must be identical in composition to a sample
(chemical fingerprint) which is submitted in advance to the racing authorities
for approval.
比赛所使用之燃油化学成分必须事先呈交赛会批准
1996
107% qualifying rule introduced.
实施107% 排位赛规矩以防止无竞争力的赛车参赛。
当F1剩下少于13队时,这规矩就无法生效了
1998
Grooved tyres introduced (3 grooves front, 4 grooves rear).
Track (width) of cars narrowed from 2 m to 1.8 m. Side-mounted "X-Wings" banned.
光头胎改为沟槽胎(前轮3条沟,后轮4条沟)
赛道宽度由2米减至1.8米。
禁止使用侧箱“X-翼”
1999
Front tyre grooves increased from 3 grooves to 4 grooves.
前胎沟槽增加至4条。
2000
Engines restricted to 10 cylinders with a maximum of five valves per cylinder.[3]
引擎限制在10汽缸及每缸最多5气阀
2001
Front wing raised to be minimum of 15 cm(?) from ground.
前翼最低高度为离地面15cm。
2001
(29th April, Spanish Grand Prix): Launch and Traction control allowed again.
牵引系统再度启用(4月29日西班牙站开始)。
2002
Two-way telemetry
(which allows the pit crew to change the configuration of the car during the race) introduced.
引进双向遥控装置(当时维修站可在比赛进行当中透过该装置调整赛车设定)
2003
Two-way telemetry banned. Parc fermé introduced.
Points system changed: points awarded to the top eight finishers (10, 8, 6, 5, 4, 3, 2, 1).
Team orders banned. Qualifiying system changed.
废除双向遥控装置,引进 Parc Ferme(法文)或封锁间,
任何赛车在排位赛后必须停放在Parc Ferme,未经过F1干事批准,任何车队都不得对赛车做任何修改。
得分制由前6名(10,6,4,3,2,1)改为前八名(10,8,6,5,4,3,2,1)
禁止车队指令(基于法拉利车队在2002年奥地利站命令巴里彻罗让车给舒马克以确保夺得车手冠军,结果衍生了该规矩) http://www.youtube.com/watch?v=PXbLztbfAi8
2004
One-engine-per-weekend rule introduced.
Replacement of an engine results in a 10 place grid penalty.
Launch control banned.
Minimum area of rear wing endplates and engine cover bodywork introduced to aid
better value for sponsor advertisements.
每场赛事的引擎必须由练习赛使用至正赛,更换引擎将被处罚倒退10个发车位置。
(当时的车厂车队都是练习,排位,正赛都不断更换引擎,并非每支车队都有这种财力这么做,
为了确保小车队能和大车厂竞争,这规矩有助车队减低引擎方面的开销)
禁止使用发车辅助装置(防止轮胎打滚以确保在发车时达到最高的冲刺效应)。
维持后翼端板及引擎盖部分面积以让赞助商有更好的广告效应。
2005
Front wing raised 50 mm, rear wing brought forward and reduced in size,
bodywork in front of rear wheels reduced.
Minimum area of rear wing endplates increased again.
One engine must last two race weekends.
One set of tyres for both qualifying and race;
replacements due to damage (must be as worn down as those already on the car);
refuelling may not take place in the same pit stop as a tyre change.
前翼提高50mm,后翼被前移及缩小。减少后轮前车身部件。尾翼端板面积再度提升。
2006-2008
Naturally aspirated engines of 2400 cc capacity with 8 cylinders only.[4]
引擎改为8汽缸 2400cc.
2006
Tyre changing reintroduced.
轮胎再度改为允许更换(不然法拉利还为轮胎问题烦多一年)。
Qualifying changed to one hour 'knock out' system:
排位赛改为一小时淘汰制
Qualifying consists of two 15 minute sessions, followed by one 20 minute session.
5 minute breaks between each session.
分为2个15分钟 及1个20分钟3节。每节间隔5分钟休息。
Clocks are frozen after sessions 1 and 2 (any timed laps not finished before session ends will not count).
The last session differs in that any timed laps started before the end of the 20 minute session will count
even if time has run out after the lap was started.
第一及第二节,任何在倒数时间停后所作的计时圈将作废,所有在第三圈倒数完毕前冲线的车手将可做多一个计时圈。
* Session 1: All 22 cars on track, unlimited laps and any fuel load permitted.
Once 15 minutes are up, the slowest 6 cars are locked into their position
in the order they qualified (P17–P22).
第1节,6辆最慢的车先被淘汰(第17至第22位)
* Session 2: 16 remaining cars on track, unlimited laps and any fuel load permitted.
Once 15 minutes are up, the slowest 6 cars are locked into their position in the order they qualified (P11–P16).
第2节,再淘汰另外6辆最慢的车(第11至第16位)
* Session 3: 10 remaining cars on track, unlimited laps.
Drivers must start session with intended fuel load for the next day's race.
Any fuel burned for the session is replenished by the FIA once the session is over
(based on number of laps completed). This took on the nickname of "Tiger Tokens".
Drivers from P11–P22 may start race on any fuel load they wish.
第3节,剩下的10辆车将依照最快圈速来决定排位。所有进入第3节的车子必须预算好载油量,
因为排位赛过后只能补回所耗掉的燃油。 然而第1节及第2节被淘汰的车可自行选择载油量。
As of Race 11 (French Grand Prix 14th - 16th July)
the clocks are kept running at the end of sessions 1 and 2
and drivers are permitted to complete their lap. The 3rd session is reduced to 15 minutes.
由于很多车子在第3节前面的10分钟都是在消耗掉油量以减轻重量,而后10分钟才正式冲刺。
这种耗油策略使到排位赛前10分钟咕噪无味而且也不环保,结果在第11站开始,第3节排位赛的时间减至15分钟。
2007
Single tyre supplier (merely coincidental in 2007, but will be a rule in 2008).
统一轮胎供应商(巧合的米奇林自动退出,结果桥石自动成为官方轮胎供应商)
Drivers must use at least one set of each of the two specifications of dry tyres during the race,
unless wet tyres have been used.
The softer of the available tyres is visibly marked (initially this was just a white spot on the sidewall,
but from round 2 onwards it became a white stripe in the groove to aid visibility).
除非是使用雨胎,否则车手必须在每场赛事都使用两种配方,较软配方的轮胎将以白线随着沟槽做记号以容易辨认。
Red, yellow and blue cockpit lights fitted to indicate track conditions to drivers.
On board cameras are red for primary driver, yellow for second driver.
Engines are homologated - development is not permitted since the end of the
2006 season. 19,000 rpm rev limit.
New safety car rules prevent immediate pitting, and allow lapped cars to overtake and rejoin the back of the queue.
新安全车规矩-维修站在安全车出动时将关闭至全部车子都在安全车领航下才会重开。被套权的车子可越过前面的车以重回原本排位
2008
Bridgestone will be the official tyre supplier for the 2008-2010 seasons under an FIA contract,
although for 2008 the tyres themselves will be identical in specification to those supplied for the 2007 season.
在新的FIA合约下,桥石成为2008~2010官方轮胎供应商(虽然所提供的轮胎将是和2007年一样)
A standard Electronic Control Unit (ECU) supplied by McLaren Electronic Systems
(badged as Microsoft) is mandated;[7]
FIA 统一电子控制系统,由迈凯伦子公司提供.
(当时受到众车队极力反对,担心迈凯伦将得到这方面的优势,但在FIA坚持下还是实行了
2008澳洲开官赛,法拉利2车都中途退赛,甚至有人怀疑是迈凯伦的ECU所为)
as a result, traction control will be banned.[8]
牵引装置再度禁止
Long life gearboxes are required to be used for four consecutive Events,
with a five grid position penalty for any substitution
(although gear ratios may be changed once per Event to suit each circuit).
变速箱需耐4个赛事,更换变速箱将被处罚倒退5个发车位。
Engines continue to be those which were homologated for the start of the 2007 season
with a required life of two consecutive Events and a 19,000 rpm rev limit.
和2007年一样,引擎开发冻结,转速限制在每分钟19000转
Cars now must start the race carrying the amount of fuel with which they finished the qualifying session
(in previous years teams could top up fuel according to an agreed formula).
与2006,2007年不同的是第三节的排位赛所消耗的燃油将不得填补。
(2008 年大马站 ,迈凯伦的两个车手就因为防止耗油,在最后一个计时圈后慢速驶回维修站时阻挡到其他车手做计时圈,结果双双被处罚倒退5位发车)