|
发表于 1-12-2011 10:47 AM
|
显示全部楼层
我们也是“Rojak马来文” “Rojak英文” “Rojak中文”
这样才是 1 malaysia 吗。。。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 12:01 PM
|
显示全部楼层
马来西亚华人:被你扎到…。+1 .gif) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 12:18 PM
|
显示全部楼层
我很喜欢,谢谢你的分享 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 01:40 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 03:14 PM
|
显示全部楼层
这些都还好,联邦腔的语助词才是笑死人:
是“呱”
有“咩”
哈“no"
不懂”喂“ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 04:14 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-12-2011 02:10 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-12-2011 11:13 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-12-2011 11:39 PM
|
显示全部楼层
很有亲切感啊~哈哈 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-12-2011 11:41 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-12-2011 11:05 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-12-2011 01:16 AM
|
显示全部楼层
長知識了,馬來西亞的中國語真有趣 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-12-2011 06:36 PM
|
显示全部楼层
够力咯。。我几乎全部都中吖。。。。 
那我问一下各位大大,你们都会这样说吗?
“你要一糕(块)还是两糕(块) roti canai? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-12-2011 08:25 PM
|
显示全部楼层
哈哈... 虽然很道地,可是还是要懂真确的话语发音... 和朋友喝茶哈拉随便”咯“ 没关系。 去到国外就不要随便在句子后面 + “咯”, + “料” 了, 这些就只有马来西亚华人听得懂罢了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-12-2011 08:43 PM
|
显示全部楼层
差不多都中完了 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-12-2011 09:41 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-6-2017 05:14 PM
|
显示全部楼层
马来西亚的华语参杂了很多来自不同的语音 像福建 马来语 广东 哈哈哈 够独特 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-7-2017 01:51 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-7-2017 01:21 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-7-2017 01:18 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|