|
发表于 15-6-2009 06:15 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 15-6-2009 07:02 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 15-6-2009 07:05 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-6-2009 10:03 PM
|
显示全部楼层
帮我翻译这句话好吗?进来看看。英文-日文
原版:
If you are calling for a password reset other than your computer or network login, NalcoDIRECT, or Lotus Notes passwords, please login to the IT Requests website at itrequests.nalco.one.net and submit a Password Reset request form.
自己翻译版:
パスワードをリセットする場合は、コンピュータやネットワークへのログイン、 NalcoDIRECT 、またはLotus Notesのパスワード以外の、と呼んでいるのIT Webサイトにログインしてください。 itrequests.nalco.one.netで要求書を提出し、パスワードのリセット要求。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-6-2009 10:34 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-6-2009 10:46 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 12:18 AM
|
显示全部楼层
胖龜的翻譯,僅供參考之用。
原帖由 ultrafoxy 于 2009/6/15 11:03 PM 发表
原版:
If you are calling for a password reset other than your computer or network login, NalcoDIRECT, or Lotus Notes passwords, please login to the IT Requests website at itrequests.nalco.one.net and ...
胖龜的翻譯,僅供參考之用。
もしコンピュータかネットワーク・ログインを除いて、リセットされたパスワードを求める場合、NalcoDIRECT、またはLotus Notesパスワードであれば、itrequests.nalco1.netのIT Requestsウェブサイトにログインして、パスワード・リセットの依頼用紙を提出してください。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 12:20 AM
|
显示全部楼层
ひょっとしてスペシャル・フレンドじゃん?
原帖由 akaki 于 2009/6/15 08:02 PM 发表
私の友達です。。。
ひょっとしてスペシャル・フレンドじゃん? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 12:25 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 12:29 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 12:32 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 12:44 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 12:48 AM
|
显示全部楼层
さけのみ【酒飲み】
原帖由 akaki 于 2009/6/15 02:59 PM 发表
不好意思。。忘记问
酒鬼
的日语是什么了?
さけのみ【酒飲み】
a (heavy) drinker; a drunkard;《口》a boozer;《米口》a lush
大酒飲み(おおさけのみ) a heavy drinker
合成語
酒飲み仲間 (さけのみのなかま)a drinking companion |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 12:51 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 12:55 AM
|
显示全部楼层
小小錯誤訂㊣
原帖由 秀一shiuichi 于 2009/6/12 01:45 PM 发表
意思:有时
例:ミルクは飲んたり、飲まなかったりです。
有时和牛奶,有时不喝。
飲んたり → 飲んだり
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 01:01 AM
|
显示全部楼层
不是山手線哦!
原帖由 shirwen 于 2009/6/10 04:54 PM 发表
谢谢大家哦!
整十年了,才真正明白。。。“Yamate “ 的意思哦!
是やめて啦!不是やまて。。。
やまて是山手線啊!別再弄錯了。。。
順道一提,妳名字與我好朋友有點像,她是Sherwin (她贏了 she + r + win)
會否就是同一位呢?哈哈!
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 01:10 AM
|
显示全部楼层
キウイ・ガール的羅馬字發音輔助
原帖由 kiwi_girl 于 2009/6/11 02:14 AM 发表
OK,PM给你知道^^
之前你打给我的日本字(请看#953),怎么读呢?
ひでいっちゃん已經把它轉寫成羅馬字了
參考如下
備註: 想要把日文學好,得將對羅馬字的依賴趕緊丟掉。
不然的話,常常會被羅馬字發音所影響,而唸錯音就得不償失了。
願永遠幸福快樂→
永遠 に お幸せ に (えいえんにおしあわせに)
eien ni oshiawase ni
對不起→
ごめんなさい
gomennasai
謝謝→
有難う (ありがとう)
arigatou (ou为拉音/长音)
沒關係(不要緊與別客氣的區別)
1)不要緊→
構いません(かまいません)
kamaimasen
2)別客氣→
どう致しまして(どういたしまして)
douitashimashite(跟上面一样!!*笑*)
kiwi_girl→
キウイ・ガール
kiui.gaaru (double vowel 也是为拉音/长音)
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 01:43 AM
|
显示全部楼层
は的迷思
原帖由 QQkawaii 于 2009/6/6 06:03 PM 发表
请问这是对的吗?
通常人家都是用kunai desu的,但是我在这个网看到教人用kuwaarimasen。kuwaarimasen这个词是对的吗?
Negative sentence ( kuwaarimasen or kunai desu)
例子:
Kyoo wa atsu-kuwaarimasen/ats ...
暑くない
暑くはない
暑くありません
暑くはありません
四種皆可以使用
有加上は是為了加強語感
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 01:47 AM
|
显示全部楼层
ハングルを一年間程習った。
原帖由 th_khoo 于 2009/6/6 09:34 AM 发表
selangor人。。。。韓国語も勉強したん?
ええ、そうだ。ハングルを一年間程習った。
自分で独学した。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2009 09:37 AM
|
显示全部楼层
僅供參考
原帖由 ultrafoxy 于 15-6-2009 10:03 PM 发表
原版:
If you are calling for a password reset other than your computer ornetwork login, NalcoDIRECT, or Lotus Notes passwords, please login tothe IT Requests website at itrequests.nalco.one.net and submit aPassword Reset request form.
コンピュータ又はネットワークログイン、NalcoDIRECT、あるいは Lotus Notesのパスワード以外のパスワードのリセットを求める場合、IT Requestsウェブサイト(itrequests.nalco.one.net)にログインして、パスワード・リセットの依頼用紙を提出してください。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|