佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: sperkey2

【托雷斯 走了】我去Chelsea鸟~88

   关闭 [复制链接]
发表于 19-4-2010 02:28 PM | 显示全部楼层
再次错过和马竞得比赛   命中注定吗?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 19-4-2010 03:32 PM | 显示全部楼层
没有Torres欧联拿不拿到冠军成问题...
回复

使用道具 举报

发表于 19-4-2010 06:33 PM | 显示全部楼层
torres又对不到前东家马竞
回复

使用道具 举报

发表于 19-4-2010 06:51 PM | 显示全部楼层
我说托先生,你的走势怎么越来越像玻璃人arjen robben...
回复

使用道具 举报

发表于 19-4-2010 09:44 PM | 显示全部楼层
托雷斯国家队位置获担保 自曝带伤比赛85分钟

托雷斯透露,自己经常长途跋涉才抵达巴塞罗那接受专家的检查,虽然因为要动手术缺阵6周,但托雷斯有信心及时康复参加世界杯……

托雷斯因为膝盖需要动手术至少缺阵6周,他的赛季已经提前报销,甚至可能无缘世界杯,不过托雷斯有信心及时康复参加世界杯,而西班牙国家队的体育总监耶罗也保证“斗牛士”会留一张世界杯入场券给西班牙金童。

由于受到火山灰影响导致航班延误,托雷斯在上周六乘坐汽车回到巴塞罗那接受专家库加特的检查,他直到当地时间周日晚上才抵达巴塞罗那,诊断结果表明他的右膝出现了软骨骨裂,必须接受手术,利物浦预计托雷斯至少缺阵6周,但托雷斯有信心及时康复。

“我们必须保持乐观,想想还有世界杯值得期待。”托雷斯说道:“这是艰苦的一年,我多次受伤,没有机会获得更多上阵机会和取得更多进球令人感到可惜。在接受专家诊断前,我的伤势有三种可能性。一是半月板情况良好,然后我只需接受常规的治疗;二是半月板情况不是很明确;三是半月板受到影响。上周四我们在利物浦做的扫描已经派出了全部疑虑,这几乎证明我不需要接受手术,这是韧带问题而不是软骨问题。”

“到周五的时候,我们知道我们必须尽快采取行动,在周六我的航班取消了,因此我们不得不尽快安排汽车去巴塞罗那,这仅相隔半小时。这真的很麻烦,但这是我们前往巴塞罗那的唯一途径。”

“我们很幸运通过欧洲隧道得到了一张车票,这并不容易。这次旅途很漫长,我们在巴黎郊区停下里睡了一觉,这令旅途变得更轻松。我在周日晚上8点20才抵达巴塞罗那,在去库加特的诊所前,我几乎没时间去酒店洗澡。3小时候,诊断结果表明我的半月板需要动手术。”

托雷斯透露,在2周前对本菲卡的欧联膝盖受伤后,他一直坚持带伤比赛。“我是在安菲尔德对本菲卡的比赛进行到第2分钟时受伤的。我带伤比赛了85分钟。如果我只想着世界杯,那么我会要求提前离场。我没有这样做,因为我想帮助球队闯进欧联决赛。现在世界杯是最重要的事情,你为此等待了4年,如果一切顺利,那么我不希望错过世界杯。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-4-2010 02:43 AM | 显示全部楼层
T9伤情更新。本赛季不能出场恐成定局,且不提WC

【每日邮报】World Cup fears for Fernando Torres with Liverpool striker ruled out for the rest of the season after knee surgery
作者 John Edwards
Last updated at 10:26 PM on 18th April 2010




Fernando Torres is battling to be fit for the World Cup after an operation on his right knee in Barcelona on Sunday night ruled him out for the rest of the season.
T9于周日晚上在巴塞罗那做了右膝伤手术。这基本预示着他将缺席本赛季余下的比赛,并且上场世界杯也成疑。

The Liverpool striker’s worst fears were confirmed by his specialist in Spain after he beat the ban on flights caused by the Icelandic volcanic ash cloud, heading for London and travelling by Eurostar to the Continent.
在冰岛火山爆发引发的航空停运后,托雷斯到伦敦乘坐欧洲之星到了欧洲大陆。不幸的是,他的治疗专家确认了他将因伤不能上场本赛季余下的比赛。

Torres, who has been troubled by the problem for a number of weeks, was hoping for the all-clear to return to Liverpool’s starting line-up in time for their Europa League semi-final first leg against his former club Atletico Madrid, scheduled for Thursday but subject to confirmation by UEFA today.
在伤停几周后,托雷斯渴望能在欧联杯半决赛对战老东家马竞时康复上场。这场比赛预计在周四进行,不过最终时间还要欧足联在今天确定。

Instead, he was told he would take no further part in Liverpool’s quest to finish fourth in the Barclays Premier League and win the Europa League.
Now he faces an anxious wait to discover if he will be fit to spearhead Spain’s World Cup campaign in June.
但是,T9被告知他将无缘利物浦本赛季剩下的联赛和欧联杯比赛。现在他将面临的是能否在六月份世界杯之前恢复完好的焦灼等待。

The recovery period has been estimated at six weeks, which would leave him little time to build up his match sharpness in time for South Africa.
Spain’s opening match is against Switzerland on June 16 but manager Vicente del Bosque must submit his final squad to FIFA by June 1.
他的康复周期预计在六周,这样的话他还有些许时间在奔赴南非之间进行一些训练。西班牙的首战是6月16号对阵瑞士,而主帅博斯克须在6月1号前向FIFA上交大名单。

Liverpool boss Rafa Benitez must now hope David Ngog can rise to the challenge of filling in for their prolific marksman, who has scored 22 goals in all competitions this season, as they face West Ham on Monday night.
利物浦主帅贝尼特斯希望小将恩哥哥能够在对阵西汉姆的比赛中,顶替这位在本赛季各项赛事中攻入了22球的王牌前锋。

Gianfranco Zola’s side are just three points above the drop zone and they have not won at Anfield since 1963.
西汉姆联现在高于降级区三分,自从1963年以来他们就没有在安菲尔德赢过球。

翻译:maia11
版权:maia11&LFCBBS
原文:http://www.dailymail.co.uk/sport/football/article-1267066/World-Cup-fears-Fernando-Torres-Liverpool-striker-ruled-rest-season-knee-surgery.html
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 20-4-2010 02:44 AM | 显示全部楼层
福勒专访:利物浦不能太过于依赖托雷斯







EXCLUSIVE: Liverpool Are Over-Reliant On Fernando Torres And Must Sign A New Striker - Robbie Fowler

福勒专访:利物浦不能太过于依赖托雷斯

Liverpool legend Robbie Fowler has urged Rafael Benítez to prioritise signing a top class striker this summer, blaming the inabilty of the club's current forwards to 'step up' in the absence of Fernando Torres as one of the reasons behind the club's disappointing Premier League campaign.


本赛季由于托雷斯多次的伤病原因,锋线哑火的利物浦迎来了一个令人失望的赛季,对此利物浦传奇前锋福勒认为,贝尼特斯应该为球队签下一名顶级水平的前锋,以便减少托雷斯身上的负担。


Benitez’s plans were rocked this weekend by news that Torres’ persistent knee injury will keep him out for the rest of the season, and the former Atletico Madrid front-man now faces a race against time to be fit in time to spearhead Spain’s attack at the World Cup in South Africa this summer.

托雷斯刚刚接受了膝盖手术,这很有可能会让他缺席本赛季剩余的所有比赛,甚至有可能威胁到他今年夏天的世界杯征程。

And Fowler, whose 183 goals place him fifth in the all-time top Liverpool goalscorers’ list and earned him the nickname ‘God’ at Anfield, told Goal.com UK that the Reds’ over-reliance on the 26-year-old must be addressed by manager Rafael Benitez in the summer.

曾经为利物浦奉献过183粒进球的福勒表示,贝尼特斯今年夏天应该采取点行动为托雷斯在锋线位置上减轻一些压力。

"Well of course I think they need a striker this summer to cover for Fernando, that’s pretty obvious," he said, "When he plays, then what a player he is. But when he hasn't played they have struggled.

“是的,我认为球队毫无疑问要在夏天为托雷斯找一位合格的替补,”福勒说。“当托雷斯不能上场的时候,利物浦的比赛会踢得非常艰难。”

"Torres is a fantastic player. Any team would miss a player like him, and of course it is disappointing that he hasn’t played as many games as he would have liked.

“托雷斯是一名出色的前锋,所有的球队都希望能够拥有像他这样的球员,我相信因为伤病缺席比赛也使得他本人非常失望。”

"But when he isn’t there, other players must step in and fill the void, and this season that perhaps hasn’t been the case. No disrespect to the players who have come in, but they are massive shoes to fill."

“因此当他缺席的时候如何填补他所留下的空缺就成为球队必须解决的问题。本赛季球队在这方面就做的不是很好。我说这些并不代表我不尊重现有阵容中的球员,而是托雷斯的缺席为球队带来的损失实在太大。”

Whether Benitez is given funds to strengthen Liverpool’s squad this summer is still subject to debate of course. Last week’s announcement that American co-owners George Gillett and Tom Hicks have officially put the club up for sale has clarified the situation somewhat, and whilst Fowler refuses to be drawn on the ins and outs at Anfield, he stresses that any development must be in the best interests of the club.

随着上周美国老板宣布即将出售球队,贝尼特斯今夏转会费的情况目前还不得而知。福勒表示自己无法预测谁将在今夏离开或者入驻安菲尔德,但他表示球队必须有所提高。

"The ownership issue is a touchy subject," he said, “And without wishing to sound like I am sitting on the fence too much, it is something that I would rather stay away from.

“关于球队的所有权问题是个相当复杂的内容,”福勒表示。“因此我也没有太多资格去说三道四。”

"All I can say is that as a Liverpool fan, I want whatever is best for the club, and if that is for the club to be sold and for new owners to come in then so be it."

“我作为一个利物浦球迷,如果球队易主是件好事,那我就希望它发生。”


On the pitch, Liverpool have more immediate concerns of course. Volcanic ash clouds permitting, Thursday should see them face Atletico Madrid in the semi-finals of the Europa League, and Fowler, who was part of the side which won the 2001 UEFA Cup under Gerard Houllier, believes the Reds should be excited about the prospect of another European trophy, and should not underestimate the competition’s significance.

在球场上,利物浦当然会是大家关注的焦点。本周四球队就将面对马竞的挑战,而随霍利尔在07年赢得过联盟杯的福勒表示,永远不要低估利物浦对追求比赛胜利的心。

"Whatever tournament you are in, as a player you just want to win trophies," he said "Liverpool are out of the FA Cup, they can’t win the Premier League and can’t win the Champions League, and so the next trophy is the Europa League. So they must concentrate on that.

“我认为无论任何比赛,赢得奖杯是球员们共同的追求,”福勒说。“尤其本赛季欧联杯是球队唯一可能争取的锦标,我相信球员们不会轻易放弃。”

"It is a great competition to win, and as I say a trophy is a trophy – especially  a European one.

“欧联杯是欧洲顶级赛事之一,它的含金量其实也很高。”

"I won the UEFA Cup in 2001, and it was a massive occasion. Liverpool are a European team, and so to win a European trophy is great for the club.

“我曾经随利物浦在01年赢得过这项赛事,利物浦作为一家欧洲豪门理应去争取这项冠军。”

"Of course Liverpool want to win the Champions League, but beneath that is the Europa League, and it is still a strong trophy. You get teams in it who have dropped out of the Champions League – like Liverpool –and it is not an easy trophy to win. But Liverpool have a great chance to win it this time."

“也许利物浦希望赢下的是欧冠冠军,但欧联杯的价值同样不低。在这项赛事中的很多对手都是从欧冠中被刷下来的,因此它的困难程度也非常高,如今球队拥有绝好的机会去赢得它,那就应该去全力争取。”

Fowler’s own future is currently uncertain, mirroring that of his former club. His contract with Australian A-League outfit North Queensland Fury is unlikely to be renewed, given the club’s financial problems. Reports have recently linked him with a switch to Sydney FC, but does the 36-year-old feel he could still score goals at Liverpool?

最近福勒本人的合同问题也变得不明朗起来。他与北昆士兰狂怒队的合同即将到期,目前来看球队没有打算与他续约的想法。最近有媒体称福勒有可能会选择加盟悉尼FC,但已经36岁的福勒是否会继续自己的职业生涯还不得而知。

"I’ve had my time at Liverpool, and I loved my time there,” he says with a smile, "Yes, being honest, I probably do deep down think that I could still do a job and could still play, but I loved my time at the club.

“我很享受为利物浦效力的那段时光,”福勒面带微笑的表示,“诚然我会认为我其实当初还能在利物浦奉献更多,但能够拥有那段时光我已经很满足了。”

"Show me any ex-player who wouldn’t want to still be playing for Liverpool, and I’ll show you a liar!"

“有哪个利物浦球员会后悔有过为利物浦效力的经历吗?如果再给他们一次机会,我相信他们100%会选择继续为利物浦效力!”


原文地址:http://www.goal.com/en/news/9/england/2010/04/19/1885055/exclusive-liverpool-are-over-reliant-on-fernando-torres-and-must-
翻译:zcmnjoy
版权:lfcbbs
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-4-2010 02:44 AM | 显示全部楼层
膝伤让T9告别本赛季

Knee operation ends Fernando Torres' Liverpool FC season

膝伤让T9告别本赛季


FERNANDO TORRES will not play for Liverpool again this season.

本赛季托雷斯又一次倒下了。

The Reds striker underwent an operation last night on his troublesome right knee.

红军前锋昨晚为他麻烦不断的右膝做了手术。

He now faces up to six weeks on the sidelines.

接下来,他将面临六个星期的恢复期。

As Liverpool’s final Premier League game is against Hull on May 9, Torres is effectively ruled out for the rest of the campaign.

由于利物浦本赛季英超的最后一场比赛是五月九日对阵赫尔城,所以托雷斯等于是告别了本赛季利物浦剩下的比赛。

He should be fit for Spain’s first World Cup group game against Switzerland on June 16 but will definitely be denied an emotional reunion with former club Atletico Madrid in the Europa League semi-final.

虽然他能否赶上西班牙在六月十六日对阵瑞士的世界杯小组赛还不好说,但显然,他不可能赶上欧联杯半决赛对阵老东家马德里竞技。

Should Rafa Benitez’s side reach the Europa League final in Hamburg on May 12, Torres will not be fit by then either.

如果贝尼特斯的队伍表现得好,能在五月十二日来到汉堡参加欧联杯决赛,托雷斯也依然只能当看客了。

The 26-year-old returned to Barcelona at the weekend where specialist Ramon Cugat took the decision to operate.

我们26岁的射手返回巴塞罗那,在周末接受了专家Ramon Cugat给他动的手术。

Torres was forced to travel back to Spain by coach and train as restrictions remained in place on UK flights due to the volcanic ash cloud that has wreaked havoc across Europe.

期间还因为冰岛火山喷发造成烟雾弥漫英国机场而在行程上造成延误。

It is the second time this year Torres has had surgery on his right knee.

这是本年度托雷斯第二次受困于他的右膝。

He first went under the knife in January to repair damage to a torn meniscus and was out for six weeks.

第一次对他的膝盖动刀子是在今年一月的时候,那次手术也让他休息了六周时间。

A club spokesman said: “Fernando saw a specialist in Spain and it was decided that he would need surgery on a torn cartilage in his right knee.

俱乐部发言人宣称:“费尔南多在西班牙接受一位专家的建议后决定还是要为他的右膝软骨做手术。”

“We cannot comment ahead of the operation, but as a guide, the usual rehabilitation period for this type of procedure is around six weeks.”

“按照往常的惯例,这种手术的恢复期将达到六周时间。”

After missing the goalless draw against Fulham eight days ago, Torres spent the early part of last week in Barcelona where he was assessed by Cugat before returning to Merseyside.

在八天前错过了对阵富勒姆的进球后,托雷斯在上周早些时候到达巴塞罗那,接受Cugat的检查,然后又赶回默西塞德。

The specialist had suggested Torres could be fit to face West Ham tonight but a decision was taken for the player to instead return to Spain to be reassessed.

专家曾认为托雷斯可以坚持踢完西汉姆联再为托雷斯重新检查一次,但最终还是选择在昨晚为他进行了手术。

Liverpool were hopeful he would be given the all clear to face Atletico at the Vicente Calderon in Thursday’s Europa League semi-final, first leg.

利物浦曾相当希望他可以坚持到星期四去卡尔德隆球场参加与马竞的欧联杯半决赛第一回合。

However, Rafa Benitez’s worst fears were realised last night and the Liverpool manager must now plan for the remainder of the season without his top scorer.

但,拉法贝尼特斯最担心的事还是发生了,利物浦将在接下来的赛程中面临失去最佳射手的窘境。

A succession of injuries has restricted Torres to 29 starts this season.

本赛季,托雷斯已经因伤病缺席了利物浦29场比赛。

That hasn’t prevented him hitting 22 goals, however, and the Reds have struggled to find the back of the net without him.

但托雷斯依然高效,他在一出场的比赛中打入22球,利物浦接下来不得不寻求在没有托雷斯的日子该怎么进球。

Injury ruled Torres out of last season's Champions League group games against Atletico and he will be devastated at missing out against his former club again

伤病让上一次托雷斯在冠军杯里碰老东家的想法破灭,而今他不得不再次接受无法直面老东家的残酷现实。

翻译:云起照旧

原文:http://www.liverpoolecho.co.uk/liverpool-fc/liverpool-fc-news/2010/04/19/knee-operation-ends-fernando-torres-liverpool-fc-season-100252-26269352/

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 20-4-2010 02:45 AM | 显示全部楼层
托雷斯上午接受右膝手术



Fernando Torres fue operado con éxito esta madrugada
Fue sometido a una artroscopia en su rodilla derecha.


Fecha de publicación:
19/4/2010


Enviar Imprimir Volver El futbolista español Fernando Torres fue operado con éxito de su dolencia en la rodilla derecha mediante una artroscopia en la madrugada de este lunes en Barcelona, según informa su página oficial en internet.

托雷斯今天在自己的个人官网上公布他在周一上午在巴萨罗纳接受了右膝关节镜手术,手术非常成功。

El delantero del Liverpool, acompañado de un fisioterapeuta del equipo inglés, llegó a las 20.30 horas locales a la clínica catalana Quirón, tras un viaje iniciado desde Inglaterra ayer mismo por carretera a causa del caos aéreo por la nube volcánica.

托雷斯在利物浦的理疗师的陪同下于昨晚20点30分地大了位于巴萨罗纳的Chiron诊所。因为冰岛的火山灰,这一行程被推迟了好几天。

El doctor Ramón Cugat, que ya intervino con anterioridad a Fernando Torres y además le ha visitado últimamente para verificar su actual lesión, le sometió inmediatamente a una revisión, la cual no evidenció una rotura clara, si bien se mostró partidario de realizarle una artroscopia para verificar el real estado del percance.

拉蒙库加特医生为托雷斯做了一系列检查,并且通过核磁共振对托雷斯的右膝做了伤情测定,他本试图不通过手术来对关节进行校正,但后来发现这不可行,关节镜手术在所难免。

La web del futbolista no especifica por el momento el tiempo que tendrá que estar de baja, pero en principio se perderá la eliminatoria que medirá al Liverpool con el Atlético de Madrid, de semifinales de la Liga Europa (antigua Copa de la UEFA), por lo que se volverá a perder el esperado duelo ante su ex equipo.

利物浦官网以及托雷斯官网都没有给出具体的伤愈时间,但可以肯定的是,托雷斯将错过利物浦与他的老东家马竞的联盟杯半决赛。

-------------------------

翻译&版权:爪子--LFCBBS
原地址:http://www.lavozdegalicia.es/deportes/2010/04/19/00031271654615932708214.htm
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-4-2010 10:42 AM | 显示全部楼层
托雷斯对世界杯前景很乐观




翻译:yangdaxia
版权:yangdaxia&lfcbbs论坛
原文:http://www.fifa.com/worldcup/news/newsid=1196141.html#torres+optimistic+despite+surgery


Torres optimistic despite surgery
(AFP) Monday 19 April 2010
托对世界杯前景很乐观


Liverpool's Spanish striker Fernando Torres is confident that he will recover from knee surgery in time for the 2010 FIFA World Cup South Africa™.
利物浦当家射手托雷斯有信心能及时地从膝盖手术中恢复,来应战2010年南非世界杯。

"The World Cup is the most important thing right now. It has been four years of waiting and, if the timelines for my recovery go according to plan, I do not plan to miss it," the 26-year-old wrote on his official website on Monday.
“世界杯是当前最重要的事了。历经了四年的等待,如果我恢复的时间表能按计划进行,我肯定不想错过它。”周一托在自己的个人官网上写到。

Torres underwent surgery on a torn cartilage in his right knee in Barcelona on Sunday which will sideline him for around six weeks. As a result, Torres will miss the rest of the season with Liverpool; the operation also leaves him very little time to be fit for the start of the 2010 FIFA World Cup on 11 June.
托周日在巴塞罗那进行了右膝关节的手术,他也将会缺席赛场六周左右的时间。当然,托肯定会错过我军的剩余比赛。手术同时也留给托极少的恢复时间来应对6月11号的世界杯首场比赛。

This is his second date with the surgeon's knife this season; Torres underwent an operation on his knee in January which sidelined him for a month. Meanwhile, Spain coach Vicente del Bosque is due to announce his 23-man squad for the finals on 19 May. The final squad will meet up for a training camp at Las Rozas, near Madrid, five days later. The European champions are then due to travel to Innsbruck, in Austria, for high-altitude training before travelling to South Africa in the first week of June. Spain's first 2010 FIFA World Cup match is against Switzerland on 16 June.
这是托本赛季第二次膝关节的手术,1月份进行的手术让他远离赛场长达1个月之久。与此同时,西班牙主帅博斯克已经定于5月19号公布23人大名单。5天后,球员们将会在马德里附近的LAS Rozas训练营集结。欧洲大陆新科冠军准备在6月初去南非之前先到澳大利亚的Innsbruck进行高海拔的训练。


The timing of Torres's operation has triggered suggestions that he has put his desire to play in South Africa before the needs of his club, who face his Atletico Madrid in the first leg of their UEFA Europa League semi-final tie in the Spanish capital on Thursday. Torres, however, insisted that he had had no choice over the timing of the surgery.
托的手术时间决定了他只能将俱乐部的需要先放一放。对于欧联杯半决赛首回合挑战老东家马竞的比赛,托坚持自己没有其他选择,只能默默支持(包子)。

"We exhausted all the possibilities before arriving at the final one," he said. "On Friday afternoon in Liverpool the scan I had cleared up the doubts and made us see that I would almost definitely have to have an operation. The meniscus was affected and the doctors said they had to operate," said Torres.
“最终结论出来之前,各种各样的可能让我们都倍感疲惫。利物浦当地时间周五下午的扫描驱散了所有的疑云,我们都知道我肯定要进行手术了。结论显示半月板软骨骨裂,医生建议必须手术。”

The spanish striker also pointed out that he had played with the injury for 85 minutes of Liverpool's quarter-final second-leg win over Benfica.
西班牙射手同时指出在同本菲卡的次回合交手中自己带伤硬是坚持了85分钟。

"If I had been thinking about the World Cup and Spain I would have asked to be taken off. It wasn't like that, I wanted to get to the final of the Europa League with my team," said Torres.
“如果我的西班牙世界杯梦想还有机会,我将毫不犹豫地参战。否则,我宁愿帮球队杀入欧联决赛。”


www.lfcbbs.com
回复

使用道具 举报

发表于 20-4-2010 11:03 AM | 显示全部楼层
托雷斯:手术乃无奈之举 只顾世界杯是无稽之谈

西班牙金童托雷斯否认自己决定接受手术是因为自己只顾世界杯而不顾利物浦……

饱受伤病困扰的托雷斯近日在巴塞罗那成功接受了膝盖手术,因为决定手术是在英超和欧联的关键时期,人们会因此而质疑这位26岁的西班牙前锋没有把利物浦的切身利益放在首位。

                                 托雷斯否认忽视利物浦

六周的休战意味着托雷斯在利物浦的本赛季基本告费,由于欧联比赛对托雷斯的意义特殊,迎战自己的母队马德里竞技。上赛季金童也因伤错过了与马竞的两回合比赛。可能正是这样,球迷们认为托雷斯这次的决定手术存有私心,毕竟之前西班牙专家也仅仅给出了5天的休战期。然而,近日西班牙金童也回应了这一说法,西班牙金童表示自己接受手术也是无奈之举。

“这不是事实,事实是在此之前我们尝试了所有可能的方法。本次的伤病有三点问题,其一是膝盖处的半月板并没有什么大问题,其二是具体问题还不是特别清楚,第三就是半月板对我的伤情的确有影响。”托雷斯这样回应了媒体的质疑,“我周五在利物浦的扫描结果表示我必须清理膝盖里的这些问题,这也让利物浦队医明白我基本上就是要接受手术了。”

“更重要的是,这次是在欧联第二回合与本菲卡的比赛中受的伤,当时我带伤打了85分钟的比赛。”托雷斯继续讲道,“如果我仅仅是考虑我的南非之旅的话,我估计就早早的要求贝尼特斯换我下场了。但我没有那样做,我希望我的利物浦本赛季可以拿到欧联杯的冠军。”

由于火山灰的原因,英国航班全线瘫痪,托雷斯从利物浦赶到巴塞罗那也在路上经历了一番折腾:“这次旅行对我来说是一次冒险,我尽了自己最大的努力才在周日晚上半点半才赶到。到了巴塞罗那我也仅仅在酒店洗了个澡就去了医院,因为库格特医生已经等我好久了。我的手术花了三小时,谢天谢地这是一次成功的手术。”

当谈到自己的世界杯是否会因此而受到影响的时候,托雷斯很肯定地说了不:“的确,本赛季利物浦被伤病搞得一团糟。我本应该为利物浦踢更多的比赛进更多的球的。但是我已经尽力了,然而,现在也是我开始考虑世界杯的时候了。相信我完全可以赶上本次南非世界杯。”
回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2010 12:08 AM | 显示全部楼层
托雷斯回马竞只能当观众 自曝曾带伤上阵没逃避

托雷斯透露,和本菲卡的欧联杯1/4决赛次回合,开场不久他的膝盖就出了问题,但还是坚持踢了85分钟……

托雷斯在巴塞罗那的病榻前看完了利物浦与西汉姆的比赛,因为膝盖软骨发生碎裂,金童接受了手术。他已确定退出本赛季的英超,恢复期至少是6周。只是,球迷对他此时弃俱乐部不顾,不太满意。

这两天,一直有球迷向利物浦俱乐部质疑托雷斯的手术决定。他们认为金童存在私心,手术安排在这个时候,他是想赶上南非世界杯。之前,针对他膝盖的伤势,专家只给出5天的休养期。

“这不是事实。”托雷斯为此特地向球迷作了解释,“我尝试了所有办法来延缓手术,但情况并不乐观。一开始,我并不了解半月板的具体问题,只是它影响到了我上场比赛。上周五,扫描结果显示,我必须清除膝盖里碎裂的软骨,俱乐部队医也了解:手术不可避免了。”

托雷斯透露,和本菲卡的欧联杯1/4决赛次回合,开场不久他的膝盖就出了问题,但还是坚持踢了85分钟,“如果像有些人说的,我只是考虑世界杯的话,我早就要求下场了。但我没有这么做,因为我希望帮助球队拿到本赛季的欧联杯。”

剩余的19天,托雷斯将以观众的身份关注利物浦的赛季收尾。击败西汉姆后,利物浦正全神贯注于和他昔日东家马竞的欧联杯半决赛。托雷斯希望长途旅行不要影响红军的状态,因为自己已经尝到了味道,“我去巴塞罗那也算是一次冒险。直到上周日晚上才赶到,在酒店里冲了把澡就去医院了,医生等我好久了。谢天谢地,这是一次成功的手术。”

托雷斯留下的空缺,只能由他的队友努力弥补。击败西汉姆的比赛,恩戈格打入一球,及时给了贝尼特斯信心,“当你作为费尔南多(托雷斯)的替身,总会被人念叨,不过我对大卫(恩戈格)有信心,他能承担起破门的责任,当然这取决于全队踢得怎样。但看得出来,这个进球,让他卸掉了不少压力。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 22-4-2010 10:44 PM | 显示全部楼层
曼奇尼yy托雷斯





Manchester City boss Roberto Mancini has admitted every club in Europe would be interested in signing Fernando Torres if Liverpool indicated they were ready to sell their star man.


曼城主帅曼奇尼承认哪家欧洲球队不梦想得到托雷斯,只要利物浦愿意卖




City were linked with a £60 million bid for the Spain striker on Thursday and it is anticipated the club will make a firm bid for him once the season is over. However, Mancini admits there would be competition if they made a move.

周四有传言说曼城6000万英镑报价托雷斯,估计赛季结束时还会有yy,曼奇尼承认不止曼城一家yy托雷斯 




''Fernando Torres is a fantastic striker,'' Mancini said. ''But all the teams in Europe are interested in him. We must get the rest of the matches out of the way first, then we will decide about other players.''


托雷斯是一名伟大的前锋,所有欧洲球队都对他有兴趣,但是首先我们要打好剩下的比赛,然后我们再来讨论引进其他球员






Having failed to land a couple of other high-profile targets in Kaka and John Terry, City are aware they need to offer high-class competition as well as huge salaries if they are to lure the best players to Eastlands. 

由于之前求购特里,卡卡失败使得曼城清醒的认识到想搞进世界级的球员不仅仅只是工资,还要球队有竞争力才行






''All the top players want to play in the Champions League,'' Mancini said. ''Next year we want to be a team who wins the Premier League. To do that we need top players.''


所有牛逼的球员都想踢欧冠,曼奇尼说,下个赛季我们还想yy联赛冠军,所以我们需要牛逼的球员






Meanwhile, Mancini insisted there were no ongoing problems with Craig Bellamy, despite reports earlier this week of a rift between the fiery Wales striker and the Italian.


同时曼奇尼坚持认为贝拉米的续约没问题,尽管本周早写时候说贝拉米跟一家意大利俱乐部有染


''I continue to read that I have a problem with Craig Bellamy,'' he said. ''This is false. I do not have any problems with him. If I did, he wouldn't play. I respect him. He works very well and always gives 100%.''

我再次重申说我跟大米有问题,这真不是真的,我们之间不存在任何问题,我非常尊重他,他任何时候都是百分百的努力付出








翻译:jimmyz

版权:lfcbbs

原文地址:http://soccernet.espn.go.com/news/story?id=775134&sec=transfers&cc=4716&campaign=rss&source=soccernet
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 22-4-2010 11:08 PM | 显示全部楼层
托雷斯能够在欧联杯决赛的时候回归




Liverpool FC's Fernando Torres can r Europa League final


托雷斯能够在欧联杯决赛的时候回归

JAVIER MASCHERANO is confident Liverpool FC can reach the Europa League final without Fernando Torres – and


believes the striker may yet play a part should the team reach Hamburg next month.

小马哥相信利物浦能在没有托雷斯的情况下进军欧联杯的决赛,而且相信小托可能会在下个月的决赛场地汉堡在球场上出现。






Rafael Benitez's side play the first leg of their semi-final against Atletico Madrid this evening after yesterday completing a 24-hour journey to the Spanish capital.

在经过了24个小时的长途跋涉之后,拉法的球队将会在今晚参加对阵马竞的半决赛。




Torres will miss out on an emotional return to his former club after undergoing another operation on his knee at the weekend.

托雷斯将会遗憾的错过面对老东家的机会,他在上周接受了膝盖手术。 





The striker, who has also opted not to attend the game and continue his rehabilitation in Barcelona, has been ruled out for up to six weeks.

托雷斯正在巴塞罗那休养,他无法参加比赛,并且要缺阵6个星期






But Mascherano claims there remains hope his team-mate could be fit for the final on May 12 should Liverpool progress.

但是小马哥坚称他的队友们仍然可以进军5月12日的决赛。 




“Of course not having Fernando will affect us,” said the midfielder. “He is very important for us. He was in very good form and he wanted to play here.

“失去小托当然会对我们有影响”,这位中场说。“他是一个重要任务。受伤前他状态正佳而且他很想在这里比赛。”


“But unfortunately he's not here. So we'll have to try and replace him and some of our players have already managed this in the league.

“但很不幸的是,他没法在这里比赛了。因此我们不得不努力以填补他留下的空白,而且我们的一些队员已经在联赛中表现出来了。”








“We're trying not to feel the absence. He's not here, but we know he will be with us, supporting us. If we get to the final, we still have hope that he can be there.”


“我们会努力不感到他的缺席。他不在这里,但是我们知道他的心永远和我们在一起,支持着我们。如果我们进入了决赛,那么我们会有希望在决赛的时候迎来他的回归。” 





With flights having been disrupted by the ash cloud from the volcanic eruption in Iceland, Liverpool were forced to travel through London, Paris and Bordeaux before arriving in Madrid yesterday afternoon.


由于受冰岛火山灰的影响,利物浦不得不从伦敦开始经过巴黎、波尔多最后在昨天下午到达马德里。






But Mascherano said: “Hopefully the trip won't make us tired. It's a semi-final and we can't have any excuses.”   
但是小马哥说:“希望旅行不会让我们劳累。这是半决赛,我们不能找任何借口。”










原文:http://www.dailypost.co.uk/sport-news/liverpool-fc/2010/04/22/liverpool-fc-s-fernando-torres-can-return-for-europa-league-final-55578-26292776/
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2010 10:52 AM | 显示全部楼层
托雷斯膝盖手术宣告成功 可及时赶上南非世界杯

《每日邮报》指出,托雷斯的右膝手术非常成功,西班牙金童刚好赶得上南非世界杯……

托雷斯手术后错过利物浦本赛季余下比赛已是不争的事实,人们更关心的是,西班牙金童是否还会因此错过南非世界杯呢?《每日邮报》充满信心地表示,不会。

今日出版的《邮报》指出,托雷斯的右膝手术已经被确定是非常成功,这名利物浦当家前锋将会刚刚赶得上南非世界杯。自从在与本菲卡的欧联四分之一决赛中受伤后,托雷斯一直被右膝伤势困扰,并最终在上周前往巴萨拜访拉蒙-库加特医生动手术,而在4个月前,给托雷斯同一个部位动手术的也是他。

虽然托雷斯已经否认他把西班牙国家队放在利物浦之上,但在这个时候动手术显然也是考虑到南非世界杯还有不到2个月就要开幕,而利物浦本赛季除了意义不大的欧联冠军外,也基本没有其他荣誉可争(连英超四强都只剩理论上的可能),因此,要养伤6周的托雷斯可以刚刚赶得上南非世界杯。

利物浦官方发言人说:“托雷斯的膝盖被确定需要接受手术,那在周日成功完成,这类型的手术需要大约6周时间来恢复。”而西班牙主帅博斯克会在5月19日宣布西班牙队大名单,也就是四周之后,而现在距离西班牙队正式前往南非世界杯也刚好是6周的时间。

博斯克会在6月1日向国际足联提交他的最后23人大名单,斗牛士的首场小组赛是在6月16日迎战瑞士,除了托雷斯外,另一个闯荡英超的西班牙国脚法布雷加斯目前也被伤病困扰,这名阿森纳队长也有可能无缘南非决赛周比赛,但包括《电讯报》在的英国媒体都坚信托雷斯肯定可以及时复出参赛。

不过,缺少了托雷斯的利物浦昨晚却在客场以0-1不敌马竞,晋级欧联决赛形势不容乐观,但贝尼特斯却对两支英格兰球队最后会师决赛充满信心。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 23-4-2010 09:40 PM | 显示全部楼层
世界杯开始前48天,费尔南多•托雷斯需拄拐行走











完成右膝手术后,费尔南多•托雷斯目前暂居在巴塞罗那的酒店进行恢复,昨天他通过酒店的电视观看了马竞与利物浦的比赛。赶在世界杯前及时痊愈是西班牙国家队前锋的首要目标。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 23-4-2010 09:45 PM | 显示全部楼层
干嘛还住酒店的叻??
都回到西班牙了还不回家
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2010 09:45 PM | 显示全部楼层
干嘛还住酒店的叻??
都回到西班牙了还不回家
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 24-4-2010 12:01 PM | 显示全部楼层
贝尼特斯:托雷斯想留下



拉法警告曼城说他们带走托雷斯的机会非常渺茫。


曼城教练曼奇尼说如果可以的话他想带走26岁的托雷斯。

“我们是强队,所有强队都在YY托雷斯。”


贝尼特斯回应道:“T9在安菲尔德很快乐,他想长期留下来。”


由于膝盖手术,托雷斯将缺席本赛季余下的所有比赛。但是有望在世界杯回归。 



三月的时候T9就已经否认了自己会出走安菲尔德的流言,但是同时也说球队必增强实力了,尤其是在红军失去争冠的实力,甚至失去了争夺进军欧冠的实力。


自从2007年以2000W的转会费来到安菲尔德之后,托雷斯在红军的116场比赛中攻入了72球,成为了红军球迷的新宠,但是还没有赢得任何将奖杯。 



和贝尼特斯一样,T9的合约也是到2014年到期。但是由于俱乐部现在的财政危机,一切都变得很难说。

但是贝尼特斯说他现在关心的是托雷斯的健康问题,而不是转会流言。 



拉法补充道,“T9现在一切顺利,他唯一需要做的是好好的恢复。”


“刚开始他就说自己很高兴来到安菲尔德,一切顺利的话他会在将来为利物浦进更多的球。” 



曼城几个月之前就在YY托雷斯了,尽管曼奇尼坚持自己没有这个打算,但是在跟阿森纳比赛之前声称托雷斯只是目标之一。

曼奇尼说如果他们想买托雷斯,那么竞争者肯定很多,所以他们必须进军欧冠,多一点吸引力。

“托雷斯是梦幻前锋,欧洲豪门都想带走他。”



“我们受先得拿下余下的比赛,然后再考虑转会的事情。”


“所有球员都想参加欧冠。明年我们将会为争夺英超冠军而努力,所以我们需要更多有实力的球员。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 24-4-2010 12:02 PM | 显示全部楼层
贝尼特斯: 如果托雷斯或杰拉德被甩卖,我就走人





红军主教练贝尼特斯已经警告俱乐部的新主席:留下托雷斯和杰拉德,否则我就走人。




Starsport 周四有消息称曼城将出价六千万英镑来求购托雷斯。据传这位西班牙的当红前锋已经厌倦了这个赛季默西塞德郡球队在场内场外所遭遇的一次又一次失败。贝尼特斯对曼城主教练曼奇尼公开承认希望得到西班牙人的做法相当不满。




另一方面,利物浦还有可能为了缓解债务危机,被迫甩卖队中的王牌杰拉德。国际米兰主教练穆里尼奥正虎视眈眈抢夺这位英格兰国脚。 



贝尼特斯非常希望能和俱乐部的新主席马丁布劳顿坐下来谈谈俱乐部下赛季的计划。贝尼特斯希望董事会能够保证托雷斯和杰拉德不会被出售。并且一旦这两位拉法麾下的超级巨星得不到这样的保证,贝尼特斯就准备离开安菲尔德。尤文图斯和皇家马德里队都对贝尼特斯很感兴趣。 
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 6-1-2025 04:37 PM , Processed in 0.116233 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表