|
发表于 10-12-2011 09:17 PM
|
显示全部楼层
看到标题上的 “口腔”,我窃笑了。莫非生理上中国人的口腔比马来西亚华人的大? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-12-2011 01:15 PM
|
显示全部楼层
因为马来西亚的华文教育不够正规,而且多数很明显被方言影响。
福建话,水很烧,很美一下。比较有华文底 ...
q(^_^)p 发表于 10-12-2011 08:46 AM 
中国北方人很多讲普通话的时候一样是方言词汇多多,甚至是根本不会讲普通话以为自己会讲普通话,硬硬要你听. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-12-2011 09:42 PM
|
显示全部楼层
回复 1# 茵茵
“口腔”是指嘴巴,妹妹,是一个很书面的词。你说的这个是指用词习惯。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-12-2011 02:28 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-12-2011 03:44 PM
|
显示全部楼层
回复 23# 风满楼
先生在广东话/粤语是老师的意思... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-12-2011 03:52 PM
|
显示全部楼层
马来西亚也有很多讲一口标准华语,中文造诣深的华人。同样的,中国也有华语不标准,中文底子差的人。
...
liushen 发表于 5-12-2011 11:40 PM 
同意,之前我通过网络看羽球赛,是中国解说员,是广东人,他说话的口音比我们还重,不时夹杂粤语/广东话,所以说我们所谓的方言如:福建话,潮州话,广东话其实都是汉语的一种,平时我们说的华语/普通话其实是北京话。这就是为什么会话上英语给普通话取了个词叫Mandarin,而对外国人来说广东话是Chinese的一种。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-1-2012 12:07 AM
|
显示全部楼层
呵呵,LZ連口腔、口音、腔調都傻傻分不清楚的話,教人質疑您的中文是否也很所謂的馬來西亞化? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-1-2012 08:38 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2012 10:20 PM
|
显示全部楼层
“口腔”本身就是不同啊,百度定义:口道的第一部分,由口至咽之间的部分。在中国口腔就是“口”,没有“腔调”的含义。医院有口腔科,治疗口部疾病的。
可能和我们说的“口语”这个词比较类似。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-1-2012 12:49 AM
|
显示全部楼层
要了解不同地区口腔的差异,先来看看口腔的五大问题:
五大口腔问题
此次专家发布的五大口腔问题是根据“爱牙车”半年间在4城市的检查数据统计而得。在五个较为集中的口腔健康问题中,蛀牙问题最为严重,在被检查的市民中发生率最高,占被检人数23.5%。排在第二位的是牙石问题,占被检人数的23%。牙石是造成各种牙周疾病的最大元凶,因此牙周疾病的最常见表现——牙龈炎也“顺理成章”地成为都市人的第三大口腔问题,占被检人数17.5%。第四大口腔问题是吸附细菌、影响美观的牙渍牙斑,占被检人数15.9%。排在第五位的则是牙齿磨损问题,占被检人数11.1%。专家指出,牙齿磨损是导致牙髓炎甚至牙齿断裂和失牙等口腔问题发生的原因之一。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-1-2012 07:56 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-1-2012 10:35 AM
|
显示全部楼层
木糖醇(Xylitol)在19世纪末同时被德国和法国的药剂师发现。
木糖醇是防龋齿的最好甜味剂,已在25年的时间内,不同情况下得到认证。木糖醇可以减少龋齿这一特性,在高危险率人群(龋齿发生率高、营养低下、口腔卫生水平低)和低危险率人群(利用当前所有的牙齿保护措施保护牙齿,牙洞产生率低)中均为适用。
以木糖醇为主要甜味剂的口香糖和糖果已经得到六个国家牙齿保健协会的正式认可。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-1-2012 04:02 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 ongtk 于 21-1-2012 04:04 PM 编辑
馬來西亞賣的只有日本的才能,美國的不行。不過也是有爭議性的,因為有aspartame. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-2-2012 12:08 PM
|
显示全部楼层
不能完全說不標準。看說話對象是誰。
要是跟馬來西亞人溝通當然會”大馬化“一點。
跟外地人說話就模明其妙濃濃的上海口音啊!北京腔啊!等等 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-2-2012 12:31 PM
|
显示全部楼层
我喜欢马来西亚!我也赞成原来的字,好像facebook创办人,报纸一直写翻译的中文名,我就一直记不起,直到我看到mark zuckerberg我就记得了! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-2-2012 12:13 PM
|
显示全部楼层
語言系統不夠完整啊,而且很多詞彙都借代其他的語言.不只中文,貌似大馬人其他語言腔調也比較獨特. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-2-2012 12:44 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 24-2-2012 02:18 PM 编辑
大马人的幻想力更加独特...... 总是听到他们说,在马来西亚是这种腔调,但是碰到中国人时会用浓浓的北京腔或台湾调和他们交流,碰到老外时会用地道的美式腔或女皇调和他们沟通......不知道如何训练出来的,真是语言天才...... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-2-2012 10:55 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 batman69 于 24-2-2012 11:02 PM 编辑
大马人的幻想力更加独特...... 总是听到他们说,在马来西亚是这种腔调,但是碰到中国人时会用浓浓的北京腔 ...
风满楼 发表于 24-2-2012 12:44 PM 
呵呵。認同。。。連什么腔調的特色都會模仿出來。。。.gif) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-2-2012 08:55 AM
|
显示全部楼层
呵呵。認同。。。連什么腔調的特色都會模仿出來。。。
batman69 发表于 24-2-2012 10:55 PM 
他是在讥讽,因为他认为模仿得一点不像,注意他用幻想一词,指的是大马人幻想自己学得很像,苦了地球人的耳朵。(这个我同意) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-2-2012 11:39 AM
|
显示全部楼层
山东大学硕士《马来西亚华语和中国现代汉语语法差异现象》电子版谁要找我 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|