|
|
发表于 17-9-2007 08:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-10-2009 12:01 AM
|
显示全部楼层
在中国这边,jue应该是标准的读法,但是很多人也读jiao,其实没什么,大家都懂得。
我的大学普通话水平测试上,老师就要求读这个词,我先读jiao,老师就一脸窃笑:小样,又让我抓到一个不会读的了吧?我立马改口,字正腔圆的读jue,才多得了一点分,否则普通话就拿不到甲等了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-10-2009 06:24 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-2-2010 08:16 PM
|
显示全部楼层
主角jiao = 台湾用的
主角 jue = 中国那用的~
我比较台湾性,所以我是用主角jiao >.< |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-3-2010 12:50 PM
|
显示全部楼层
以前在小学时,老师是叫我们念zhǔ jué
而我个人本身是用zhǔ jué
但偏偏朋友们都用脚。
╮(╯▽╰)╭ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-4-2010 02:47 PM
|
显示全部楼层
其实台湾的标准读音也是zhu3jue2。(根据台湾国语词典)
一般人讲话用的是口语,不算是标准的,就像马来西亚的巴刹马来语。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-4-2010 05:45 PM
|
显示全部楼层
回复 66# hehelizi
这叫文白异读,jue 是文读音,jiao 是白读音。这个词要用文应该是见仁见智吧。
同样的字有“觉”。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-4-2010 06:28 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-4-2010 05:09 PM
|
显示全部楼层
|
主角(脚)是台湾的读法,我们根据中国的,所以是主角(觉) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-4-2010 10:55 PM
|
显示全部楼层
主角(脚)是台湾的读法,我们根据中国的,所以是主角(觉)
alaxcks 发表于 13-4-2010 05:09 PM 
请去国语辞典看台湾收两个读音。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-4-2010 10:23 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-4-2010 02:11 AM
|
显示全部楼层
|
中國地域大,又何況十里不同俗,語音說話地域性有很大的差異。多音字是正常的,推廣普通話的意義就是為了更好地交流。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-8-2010 11:37 AM
|
显示全部楼层
我永遠都讀角.... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-9-2010 06:21 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2010 09:59 PM
|
显示全部楼层
是主角(绝)~~
现在比较少人念主角(脚)了吧
再说,主角(绝)比较好听~{:3_84:} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-9-2010 11:52 AM
|
显示全部楼层
大马的中小学的课本都读
主角=zhǔ jué
垃圾=lā jī
其他的读法都是不规范。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-10-2010 04:57 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-12-2010 01:53 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-1-2011 12:48 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-1-2011 07:48 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|