|
发表于 9-4-2010 09:00 PM
|
显示全部楼层
托雷斯创造红军新纪录 贝帅有信心实现两大目标
在对本菲卡的比赛梅开二度后,托雷斯成为首位连续4次在安菲尔德梅开二度的红军球员,贝尼特斯相信红军能实现英超第四和欧联冠军这两大目标……
4-1逆转本菲卡晋级欧联四强后,贝尼特斯信心大增,他强调红军能同时完成两大目标,获得英超第四及赢得欧联冠军。
在昨天晚上的欧联四分之一决赛次回合,利物浦在安菲尔德4-1大胜本菲卡,从而以5-3的总比分成功逆转对手晋级4强,在半决赛,利物浦将遭遇托雷斯的老东家马德里竞技。
在争夺欧联冠军的同时,利物浦还要争取英超第四获得下赛季的欧冠入场券,在周日面对富勒姆的联赛前,贝尼特斯强调,红军有能力应付两线作战的压力。富勒姆在欧联也进入了半决赛,他们淘汰了沃尔夫斯堡晋级半决赛,两支英超球队有机会在欧联决赛会师。
贝尼特斯说道:“希望我们能有好的发挥,取得进球,不断靠近英超第四并闯进欧联决赛。我们将会尝试赢得每一场比赛,我们将会在周日对富勒姆的比赛尝试再次获胜,我们还尝试靠近前四名。如果我们能闯进决赛并赢得冠军,那么我们将会十分开心,现在我们有两个目标,我们将会尝试实现这两个目标。”
托雷斯在本场比赛梅开二度,他创造了一个新纪录,西班牙金童成为首位连续4场比赛都在安菲尔德梅开二度的红军球员,对于托雷斯打进的第一球(利物浦本场比赛的第三球),贝尼特斯认为堪称完美。
“我真的对第一球和第二球感到很高兴,但第三球很令人惊讶,因为很多球员参与了这次的进攻,这太完美了。我们有一些优秀的球员,阵容的价值比过去更大。托雷斯是很有价值的球员,因为他是一名好球员,他还很年轻,我觉得他还有进步的空间。”
利物浦的第3粒进球是通过反击产生的,第58分钟,红军后场发起反击,马斯切拉诺直塞贝纳永,后者分球给左边的卢卡斯,巴西后腰果断将皮球转移,面对来球库伊特高速插上低传门前,跟进的托雷斯冷静将球打入,一系列配合行云流水,堪称反击之经典,难怪贝尼特斯会用完美这个词来形容这粒进球。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 9-4-2010 10:44 PM
|
显示全部楼层
托雷斯有望迎来大爆发
Liverpool expect Fernando Torres to be fit for Sunday's Barclays Premier League clash against fellow Europa League semi-finalists Fulham.
本周日,利物浦将坐镇主场迎战富勒姆,当家射手托雷斯表示:“我已经准备好了!”富勒姆同样闯入欧联四强并有望同利物浦会师决赛。
Torres played on through slight discomfort in his knee to score twice in last night's pulsating victory over Benfica.
昨晚,在膝盖不适的情况下,托雷斯仍然梅开二度帮助球队击溃葡超领头羊本菲卡竞技!
The Spaniard was substituted after 86 minutes and required ice treatment but the problem is not thought to be serious.
Fighting on two fronts: Torres is in form in Europe and the Premier League
托雷斯在86分钟被替换下场并接受冰敷治疗,但赛后队医表示尼诺的伤病不严重。利物浦双线作战都已经到了紧要关头,尼诺更是不可或缺。
Daniel Agger could continue at left-back after filling in confidently against the Portuguese league leaders. Emiliano Insua was suspended but has also suffered a knock while Fabio Aurelio (thigh) remains sidelined.
阿格在圆满完成防守任务后,可以继续选择踢左路,因苏亚替补,饼干伤停。
Ryan Babel and Maxi Rodriguez are back in contention after being suspended and ineligible respectively in Europe.
八宝和马叔在看台上观看完一场主场大捷之后,又可以代表球队出战了~ ~
Provisional squad: Reina, Johnson, Kyrgiakos, Carragher, Agger, Gerrard, Lucas, Mascherano, Benayoun, Torres, Kuyt, Aquilani, Ngog, Degen, El Zhar, Pacheco, Babel, Rodriguez, Plessis, Ayala, Cavalieri.
预测首发:
派派,格伦,基叔,卡副,阿格,杰队,卢卡斯,小马,贝纳永,尼诺,库神,
替补:
葵花,恩戈,德根,埃尔扎,帕切科,八宝,马叔,普莱西斯,阿亚拉,卡瓦列里
翻译版权:王辰
转载请署名:利物浦中文论坛(http://www.lfcbbs.com/)
原文地址:http://www.dailymail.co.uk/sport/football/article-1264785/LIVERPOOL-v-Fulham-Fernando-Torres-expected-start-recovering-knock.html
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 9-4-2010 10:45 PM
|
显示全部楼层
加西亚:我想会会托雷斯
Raul Garcia is looking forward to facing former Atletico Madrid star Fernando Torres and Liverpool in the semi-finals of the Europa League.
劳尔加西亚非常期待欧联杯半决赛会会马竞的前当家球星费尔南多托雷斯
Torres, who helped fire Liverpool past Benfica in the quarter-finals on Thursday, left the Spanish capital, his hometown, for Anfield in 2007, but he remains a hero with fans who once watched him week in, week out.
托雷斯,周四的时候梅开二度帮助红军跨过了本菲卡,T9,07年离开了马德里去往安菲尔德,但是他至今仍然马竞的英雄
The 26-year-old was devastated to miss the UEFA Champions League games against Atletico last season due to injury and so is now excited about a reunion with a club he still supports with affection.
托雷斯由于伤病错过了上个赛季欧冠跟马竞的比赛,所以现在他非常期待能够在半决赛重逢老东家,托雷斯至今仍是马竞的球迷
After defeating domestic rivals Valencia in the last eight, Atletico are also eagerly anticipating the meeting with Torres and Liverpool.
四分之一决赛马竞解决了瓦伦西亚,马竞也很希望看到利物浦跟托雷斯
Midfielder Garcia, who joined Atletico in the same summer that Torres left, said: "I think the team has worked very hard and we deserved the triumph (against Valencia).
中场球员加西亚,在托雷斯去往利物浦的那个赛季加盟到了马竞,他说,我们非常努力,我们配的上比赛的胜利(VS瓦伦西亚)
"It was difficult, but we are in a European semi-final.
比赛会很艰苦,但是我们已经进入四强了
"Now we face the Liverpool of Torres. We are really looking forward to that tie."
现在我们即将面对利物浦,我们非常期待利物浦跟托雷斯
翻译:jimmyz
版权:lfcbbs
原文地址:http://www.lfcpost.com/item.php?item=79499
图片:Fernando-Torres-Liverpool-Europa-League-Quart_2440601[1].jpg
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 9-4-2010 10:46 PM
|
显示全部楼层
本菲卡赛后拉法特别表扬托雷斯和卢卡斯
Liverpoolboss Benitez highlights Torres, Lucas after Euro triumph
【tribalfootball】赛后拉法特别表扬托雷斯和卢卡斯
09.04.10 | tribalfootball.com
Liverpool bossRafa Benitez singled out Fernando Torres and Lucas Leiva for praise after their stunning Europa League win over Benfica.
翻盘淘汰本菲卡的赛后,本尼特斯特别点名表扬了托雷斯和卢卡斯在本场比赛的表现。
Torres' double earned him a place in club history as the first player to score twice in four successive games at Anfield.
托雷斯的独中两球使得他在俱乐部历史上留下傲人记录:连续四场在安菲尔德的比赛每场进两球。
The often-maligned Lucas produced one of his best displays for the Reds, capped by a fine second goal.
经常被指责的卢卡斯进了第二个球,向红军球迷奉献了他表现最好的一场比赛之一。
Benitez said: "We have some very good players and the value of the squad is much greater than in the past.
拉法说;“我们有些很棒的球员,我们这支队伍的价值更高了。”
"Torres has a big value because he is a good player, still young and I think he can improve.
“托雷斯自然是有价值的球员,他还年轻,仍然有进步的空间。”
"Lucas was very hard-working. I am really pleased with him in terms of effort in every game and today he and (Javier) Mascherano were key players."
“卢卡斯一直非常勤奋。我对他为每场比赛所付出的努力感到欣慰,今天这场比赛,他和马斯切拉诺是关键先生。”
翻译:maia11
版权:maia11&LFCBBS
原文:
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 10-4-2010 09:54 AM
|
显示全部楼层
Daniel Agger hails Liverpool star Fernando Torres as one of the world's best players
阿格:T9世界最佳球员之一
Two goals against Benfica yet more proof...
和本菲卡的两球足以证明也
Liverpool defender Daniel Agger believes that Fernando Torres has shown once again just why he is one of the best players in the world after bagging a brace against Benfica on Thursday evening.
阿格相信,在周四和本菲卡的比赛中梅开二度后,托雷斯再次向世人展现了他世界最佳的水平。
The Spaniard's two goals helped the Reds to an emphatic 4-1 win over the Portuguese side and put Rafael Benitez's men through to the last four of the Europa League.
西班牙人的两个进球帮助红军以4-1完胜葡萄牙人,打进欧联杯四强。
Agger, slotting in as an emergency left-back on the night, was in awe of his colleague's display.
临危受命客串左后卫的阿格表示,T9的表现太让人惊讶了。
"Fernando was very impressive," the Dane told his club's official website.
"He proved again he's one of the best in the world. It's really difficult to compare players, but the way he has played this season has been unbelievable.
“南多太令人印象深刻了。”他对官网说;“他再次证明了他是世界顶级球员之一。你很难把球员们拿来比较,但是这个赛季他的表现令人难以置信。”
"Even when he doesn't have a great game he scores goals and that shows what a good player he is.
“就算有时他没有发挥出全部他也能得分,这足以证明了他的牛X。”
"He can come out of nowhere and get us a goal and that's what the team needs."
“他可以突然冒出来然后进球,我们正需要这个。”
Agger also confirmed that the Reds players are now very keen to win the competition and add their own little bit of history to the club's traditions.
阿格同时表示,红军队员灰常渴望赢下欧联杯,为俱乐部的历史荣誉作出自己的贡献。
"Now we just have to focus on the semi-final but we are aiming to get to the final. You have to try to win trophies - that's what we play for," he explained.
“现在我们得专注于半决赛,但是同时我们也瞄准了决赛。你得不停拼搏赢得胜利,我们就是为了它而踢球的。”
"Not everyone succeeds but at least you have to try to give your best, otherwise there's no point playing football.
“不是所有人都能取得最后的胜利,但是至少你要尽全力努力。否则踢球就没有了意义。”
"We want to create our own history. That's what we are working for every day."
“我们想要创造自己的历史,我们每天就为了它在奋斗。”
翻译:ourkid
版权:lfcbbs
原文:http://www.goal.com/en-gb/news/2557/news/2010/04/09/1870671/daniel-agger-hails-liverpool-star-fernando-torres-as-one-of |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 11-4-2010 02:58 AM
|
显示全部楼层
Torres targets Anfield 50
托雷斯瞄准安菲尔德50球。
Fernando Torres will notch his 50th Anfield goal in all competitions if he finds the back of the net against Fulham on Sunday.
费尔南多托雷斯如果能在周日对阵富勒姆的比赛中进球,那么他将打入他在安菲尔德的第50球。
Here are some more fascinating pre-match facts as we build-up to the Barclays Premier League clash with the Cottagers.
在英超我军对阵富勒姆的比赛前,这里有一些很RP的数据
Head to head: (League only)双方交战历史
At Anfield: Liverpool 16 wins, Fulham 0 wins, Draws 6.
在安菲尔德:红军16胜6平,富勒姆还未取得过客场的胜利
Overall: Liverpool 25 wins, Fulham 8 wins, Draws 12.
总体来说:利物浦25胜,富勒姆8胜,打平12场
Earlier this season, Liverpool lost 3-1 at Craven Cottage. Bobby Zamora scored for Fulham and Fernando Torres equalised before Erik Nevland and Clint Dempsey completed the victory. Liverpool finished the game with nine men.
在赛季之初,利物浦在克拉文农场球场以1-3负于了富勒姆。(在那场比赛中)萨莫拉率先为富勒姆进球,随后托雷斯扳平比分,但是内维兰德和邓普斯的进球还是使富勒姆赢得了胜利。
Jamie Carragher and Philipp Degen were red carded in the final 11 minutes of the fixture at Fulham last October. It was the fifth time in the club's history two Liverpool players had been sent off in the same game.
在去年10月利物浦客场对阵富勒姆的联赛中,卡拉格和德根在最后11MIN内先后被红牌罚下。这在俱乐部历史上是第五次有两位球员在同场比赛中被罚下。
The Reds have scored 40 goals in 16 home league games this season. Their best in the Premier League era is the 46 they scored in 1995-96.
红军在本赛季的16场主场联赛中共打进了40球。最好的记录发生在95-96赛季,那个赛季我军在联赛中打入了46球
This will be Liverpool's 50th game of the season.
这会是利物浦这赛季的第50场比赛。
Should Fernando Torres score twice, he will become the first Liverpool player since Michael Owen in August 2001 to score at least two goals in three successive league games at Anfield.
托雷斯会再度梅开二度么?(如果这样,)他将成为继欧文在01年8月连续3场都取胜的联赛中至少打进两球的又一位球员。
Liverpool's biggest victory over Fulham in the League came in November 1955 when they won 7-0.
利物浦对富勒姆在联赛中的最大胜利是7-0,不过那要追溯到1955年的11月了。
Overall in the Premier League, Liverpool have won 10 and drawn three of the 17 meetings, while at Anfield they have won five with three ending all-square.
总的说来,利物浦在17场交锋中,一共取胜了10次,打平了3次。而在安菲尔德,我军已经赢得了5场有3个净胜球的比赛
Prior to last season's goalless draw, Liverpool had won the previous four meetings at Anfield scoring 14 goals.
在上个赛季的平局之前,利物浦在安菲尔德取胜了4场进了14个球。
Fernando Torres has scored five league goals for Liverpool against current Fulham 'keeper Mark Schwarzer, including a hat-trick against Middlesbrough on this ground in February 2008.
在面对现在富勒姆的门将Mark Schwarzer,托雷斯已经为利物浦打入了5球,其中包括08年2月对阵米德尔斯堡的帽子戏法。
Danny Murphy still holds Liverpool's record as the most used substitute in the Premier League era with 56 appearances. Ryan Babel is the closest current player having come off the bench 50 times.
丹尼墨菲仍然保持了利物浦换人的记录,一共替补出场了56次,现在八宝是最接近这个记录的人了,他替补出场了50次。
The only Liverpool player to score a hat-trick in this fixture was Billy Liddell. He did so in September 1954 with the help of two penalties.
在这样的赛程下,利物浦球员只有林德尔完成过帽子戏法,虽然包括两粒点球,这发生在1954年9月。
Liverpool have scored in each of the last 37 home games in all competitions.
利物浦在之前的所有的37场主场比赛中都取得了进球。
Fernando Torres has scored 49 goals in all competitions at Anfield in 59 appearances. On Thursday against Benfica he became the first player in Liverpool history to score two goals in four successive home games.
托雷斯在安菲尔德出场59次已经进了49球了。在周四对本菲卡比赛时的梅开二度使他成为了俱乐部历史上在四场取胜了的比赛中都打入两球的第一人
The Reds are looking for a ninth successive home league win since losing to Arsenal in December.
红军期待着取得在去年12月主场败给阿森纳后的第九场主场连胜。
If he keeps a clean sheet, Pepe Reina will move ahead in the race for the Golden Glove. It will be his 14th of the campaign, one more than Petr Cech and Brad Friedel.
如果在这场比赛中佩佩能保持大门不失。那么他将在金手套的竞争中取得领先。这是他的第14场战役,比切赫和弗里德尔领先一场。
Earlier this season Roy Hodgson recorded his first victory as a manager over Liverpool in six attempts.
在这个赛季的早些时候,霍奇森作为主教练尝试6次后,终于在利物浦身上取得了他的首场胜利。
Fulham have never won at Anfield in any competition in 28 visits.
富勒姆在造访安菲尔德的28次中还未取得胜利。
This will be Fulham's 55th game of a season that started in Lithuania on the penultimate day of July.
这是7月底以来富勒姆新赛季的第55场比赛。
They have played 22 cup games this season - despite going out of the Carling Cup at the first hurdle.
除开在联赛杯第一轮的比赛,他们在这已经赛季打了22场杯赛了。
Should they win on Sunday, Fulham will become the 51st different visiting team to win at Anfield in the league.
他们能在周日取胜么?如果能,富勒姆将成为第51个能在安菲尔德有所作为的球队。
Their only away win in the league this season came at Portsmouth on the opening day. Since then they have not won in 15 on the road and have not scored away in the Premiership for 545 minutes since Clint Dempsey netted in a defeat at Stoke in January.
他们在这赛季取得的唯一一场客场胜利是对破茨茅斯的。自那以后,他们已经连续15场比赛没有取胜,而且从邓普斯在1月对阵斯托克城的比赛中进球后,他们客场已经545MIN没有取得进球了。
10 of their 11 league wins this season have come in front of their home fans.
Fulham have won nine of their last 92 away games in the Premier League.
在英超联赛中,最近的92场客场比赛中,他们仅仅取胜9场。
Their win over Wigan last Sunday (2-1) was their first league victory in six since beating Birmingham.
上周日2-1击败维甘的比赛是他们自打败伯明翰后,近6场比赛中取得的第一场胜利。
Their clean sheet away to Wolfsburg on Thursday was their first in nine games in all competitions.
周四他们客场对阵沃尔夫斯堡的比赛中没有失球,而这是他们近9场比赛中唯一一场没有失球的
Fulham have scored twice in eight Premier League visits to Anfield, with the goals coming from Andy Cole in 2005 and Stern John the following year.
在8次造访安菲尔德的联赛中,富勒姆仅仅进了2球,分别是05年安迪科尔和06年的斯特恩约翰进的。
Last season Fulham finished seventh, their highest ever Premier League finish, to qualify for Europe for only the second time in their history. They had previously qualified for the UEFA Cup in 2002-03 via the Intertoto Cup.
上赛季,富勒姆排名第七,这是他们英超的最好排名。这样,他们就历史上第二次进入了欧洲联赛,第一次还是在02-03年的托托杯。
Their 53 points won last season was also their best tally in a Premier League campaign beating the total in 2003-04 by one point.
他们上赛季的53分也是他们取得过的最高分数,03-04赛季他们取得了52分。
The only Fulham player to score a hat-trick against Liverpool is Elton John's uncle Roy Dwight who did so in 1956.
在对阵利物浦的比赛中完成过帽子戏法的富勒姆球员是埃尔顿约翰的叔叔Roy Dwight ,在1956年,他完成了对利物浦的帽子戏法。
Aaron Hughes could play his 100th league game for Fulham.
休斯将在这场比赛中为富勒姆出场第100次
Danny Murphy has scored one goal in meetings between the two sides - that came as a Liverpool player when he scored an 89th minute winner in a 2-1 win at Craven Cottage in November 2003.
丹尼墨菲曾作为利物浦球员,在08年11月利物浦客场对阵富勒姆的比赛中89MIN打入一球,帮助利物浦2-1战胜了富勒姆
Clint Dempsey, on as a substitute, scored his first goal for Fulham against Liverpool three seasons ago.
3个赛季前,邓普斯替补登场打进了他为富勒姆进的第一球。
Fulham have won eight of the 45 league games between the two teams.
富勒姆在双方交手的45场比赛中取胜了8场
Fulham are aiming to record victories over Liverpool in consecutive league games for the first time ever.
富勒姆渴望能在联赛中第一次双杀利物浦
The Cottagers last scored more than one goal in a game at Anfield when they recovered from conceding in the first minute draw 2-2 in October 1966.
农场主上一次在安菲尔德取得1个进球以上的比赛还要追溯到1966年10月,2-2的那场平局。
Current league positions:
双方目前的排名
Liverpool: Pld 33 Won 16 Drawn 7 Lost 10 Goals For 54 Against 33 Pts 55 Pos: 6th
Fulham: Pld 32 Won 11 Drawn 8 Lost 13 Goals For 35 Against 37 Pts 41 Pos: 12th
Scorers (league in brackets):
射手榜
Liverpool: Torres 22 (18), Kuyt 11 (9), Gerrard 10 (7), Benayoun 7 (5), Ngog 7 (4), Babel 5 (3), Johnson 3 (3), Mascherano 2 (1), Agger 1 (0), Aquilani 1 (1), Insua 1 (0), Kyrgiakos 1 (1), Lucas 1 (0), Skrtel 1 (1), own goals 2 (1).
Fulham: Zamora 19 (8), Duff 9 (6), Gera 9 (2), Dempsey 8 (6), Murphy 7 (5), Hangeland 3 (1), A. Johnson 3 (0), Nevland 3 (2), Etuhu 2 (0), Okaka 2 (1), Davies 1 (0), Elm 1 (1), Greening 1 (1), Konchesky 1 (1).
翻译:kop虾
版权:LFCBBS
原文地址:http://www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/torres-targets-anfield-50 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 12-4-2010 12:21 AM
|
显示全部楼层
雷纳:我对托雷斯取得的成就丝毫不惊讶
Reina salutes Nando haul
雷纳:我对托雷斯取得的成就丝毫不惊讶
Pepe Reina has spoken of the goalscoring genius that is Fernando Torres as Liverpool's number nine goes in search of his 50th Anfield goal against Fulham today.
雷纳透露,如果今晚与富勒姆的比赛中托雷斯打进为利物浦效力以来的主场第50球,那么自己一定不会感到惊讶。
El Nino became the first player in the club's rich history to notch up four successive doubles on home turf during the Europa League quarter-final victory over Benfica, and one strike against Roy Hodgson's side will bring up 50.
周四战胜本菲卡的比赛中托雷斯成为了球队历史上第一位连续4个主场都取得梅开二度的球员,而今晚如果托雷斯能够再打进1球,那么他进入球队的主场50球俱乐部。
"Fernando is an unbelievable striker and we are very grateful to have him at Liverpool," Reina told Liverpoolfc.tv.
“托雷斯是一名非常伟大的前锋,我们很高兴他是作为队友的身份和我们一起并肩作战,”雷纳表示。
"We were talking before the Benfica game about how many goals he has got and we knew he needed just three to make it 50 at Anfield.
“在本菲卡的赛前我们就知道,如果托雷斯再取得3粒进球就能够进入利物浦队史上的主场50球俱乐部。”
"Now he just needs the one to make it 50 in 59 games which is unbelievable. He will keep scoring for us and will keep on breaking records."
“如今他再进1个球就可以完成这一目标,如果今晚他就能够做到,那么59场进50球的效率可真是太惊人了。我丝毫不对他的实力感到怀疑。”
Reina is certainly grateful to play alongside him rather than having to face the number nine bearing down on goal.
雷纳表示,自己十分庆幸自己是作为托雷斯的队友而非对手。
"I played against him back in Spain and believe you me it's not good when you have to face him," he added.
“我在西甲的时候曾作为托雷斯的对手踢过比赛,那种滋味可不好受,”雷纳回忆道。
"I am certainly happy to have him in my team at club and international level."
“现在,无论是作为俱乐部还是国家队,我都和他是队友,这一点真的足够让我烧高香了~”
原文地址:http://www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/reina-salutes-nando-haul
翻译:zcmnjoy
版权:lfcbbs |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-4-2010 12:35 AM
|
显示全部楼层
今天连大名单都进不了,
他受伤了?
还是贝贝不派他上场博炒? |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 12-4-2010 11:33 AM
|
显示全部楼层
拉法:托雷斯伤势尚不明
Fernando Torres will see a specialist on Monday to assess the knee injury which kept him out of the 0-0 draw with Fulham.
费尔南多·托雷斯因伤缺席了红军和富勒姆的比赛,他将在周一接受专家的检查。
Rafa Benitez told reporters: "He has a problem with his knee. He's gone to see a specialist and we are waiting for news.
拉法·贝尼特斯赛后面对记者的提问时回应道:“这回南多是膝部不太舒服。他会去见一位相关领域的专家,我们到时候会有伤情的更新消息。”
"We don't know yet. It depends on what the specialist says tomorrow. He had a problem before and we were trying to protect him."
“现在他的伤势还不明了,医生明天会作出判断。这不是他第一次膝伤了,因此在检查结果出来之前我们还是小心为上。”
Jimmy Rice发于安菲尔德
原文:http://www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/torres-to-see-specialist |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 13-4-2010 12:07 PM
|
显示全部楼层
因苏亚托雷斯伤情汇总
Rafa Benitez is hopeful Emiliano Insua will play again this season despite tearing a muscle in his thigh.
拉法·贝尼特斯希望上周大腿肌肉撕裂的左后卫埃米连诺·因苏亚还能赶得上赛季收官阶段的赛事。
The left-back has not featured in Liverpool's last two games after suffering the injury in his quadriceps.
阿根廷新晋国脚因四头肌的伤势缺席了和本菲卡的欧联杯1/4决赛以及战平富勒姆的英超联赛。
There is better news on the club's other senior left-back after it emerged Fabio Aurelio could soon be back training with the first team.
唯一的好消息是俱乐部老臣法比奥·奥雷里奥即将摆脱伤势困扰,回到一线队的训练中。
Benitez told Liverpoolfc.tv: "Emiliano is doing well but it's a bad injury so we have to wait. He's working and having treatment.
贝尼特斯对利物浦官网表示:“小因这赛季踢的还可以,但是这伤不能着急,得等他好彻底了再说。他正在接受相关的治疗。”
"He tore his quadriceps. He could play again this season if the treatment is good. It will be difficult but we'll see - we're trying very hard.
“他拉伤了四头肌,不过如果恢复顺利应该还赶得上最后几场比赛。伤病又降临到了我们头上,但医疗队伍正在尽着他们的努力。”
"Fabio is doing well too. Maybe in one week or 10 days he can be ready to train with the team. If Fabio can be ready it will be very important."
“法比奥的进展倒是不错,或许7-10天的时间里他就能回到训练中来。在因苏亚缺席的情况下奥雷里奥的健康对我们至关重要。”
After missing Sunday's clash with Fulham with a knee injury, Liverpool Football Club have today released the following statement.
同时利物浦官网还发布了托雷斯膝伤的更新。
"Fernando Torres was examined by a knee specialist this afternoon in Spain. He received treatment and will continue to do so over the next few days, with the injury being reassessed later this week."
“费尔南多·托雷斯周一下午在西班牙见了一位膝伤治疗专家,他将在未来的几天内继续接受这位医生的治疗,并在本周晚些时候再做一次检测。”
原文:
http://www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/fernando-torres-injury-update
http://www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/rafa-on-insua-latest
新闻译文版权归利物浦中文论坛(LFCBBS)所有,转载请注明出处。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 13-4-2010 12:08 PM
|
显示全部楼层
托雷斯恐因膝伤缺阵与马竞之战
【每日邮报】Fernando Torres set to miss return to Atletico Madrid again because of knee injury
By John Edwards
Last updated at 11:29 PM on 12th April 2010
Fernando Torres is in danger of missing out on an emotional return to Atletico Madrid for a second time after being booked in for further treatment on his knee injury.
托雷斯恐再次缺阵与老东家马德里竞技的比赛。原因是他的膝伤需要预约进一步的诊治。
The Liverpool striker, who was sidelined by injury when the sides met in the Champions' League, was hoping for the all-clear to resume training after being examined by a specialist in Barcelona yesterday.
上赛季冠军杯小组赛利物浦碰上马德里竞技时,小托也是因伤缺阵。昨天在巴塞罗那专家会诊后,利物浦金童渴望能得到许可恢复训练以备战。
Instead, he will receive more treatment in Spain over the next few days before being reassessed towards the end of the week, in a setback that casts doubt over his hopes of being fit for the Europa League semi-final with Atletico on April 22 and 29.
可是伤病无情。在本周末的复诊之前,托雷斯将在西班牙进行几天的恢复性治疗。就目前伤病恢复安排来看,他在4月22,29号欧联杯半决赛对战自己熟悉的马竞的想法很有可能会落空。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-4-2010 03:58 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-4-2010 03:58 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 14-4-2010 11:35 AM
|
显示全部楼层
拉什:我们需要为托雷斯找一名合适的替补
Rush: Reds need cover for Torres
拉什:我们需要为托雷斯找一名合适的替补
AS I write this column we're not yet sure about the extent of Fernando Torres's knee injury, writes Ian Rush in the Echo.
在我写这篇专栏的时候,我还不知道托雷斯这次会因为膝盖伤病缺席多长时间。
There must have been some temptation to play him against Fulham though.
大家也许会说,如果与富勒姆的比赛托雷斯在场,我们就不会只收获一场平局。
It wasn't anything like his best game against Benfica last week but his two goals showed again just how dangerous he can be at any given time.
上周中与本菲卡的比赛我们可以看出,尽管托雷斯不在最佳状态,但他还是能够取得2粒进球。
He got quite heavily kicked away at Benfica. Eventually it takes its toll but he continues to set the standards.
不客气的说,我认为本菲卡的防守动作是非常粗暴的。但即便面对对方凶狠的防守,托雷斯也决不退缩。
Whoever comes in when he doesn't play has a big job trying to live up to those standards, but that is what the supporters expect.
现在我们又要再一次面对托雷斯伤停的问题,我想无论是谁,只要他能够很好地填补托雷斯受伤时所留下的空缺,球迷们都会对其望眼欲穿。
Even when he's carrying an injury there's an argument to play him.
这样我们才能在托雷斯受伤的情况下让他好好安心养伤,而不是去考虑是否冒险让他带伤上场。
The medical staff will know whether he could or couldn't have played on Sunday.
我相信球队的队医们比任何人都清楚托雷斯是否适合在与富勒姆的比赛中出场。
Obviously, they're trying to look after him to get him ready for the rest of the season if possible.
显然,队医们的结论是建议贝尼特斯不要冒险。
Or maybe Rafa Benitez felt the team was good enough to beat Fulham without Torres.
又或者是贝尼特斯认为哪怕托雷斯不在球队也足够拿下富勒姆。
That's when you need a good squad, to get you through these games.
要知道像富勒姆这样的对手,没有足够好的阵容是不能保证轻易拿下的。
We can't keep relying on Torres though.
因此我们不能太过于依赖托雷斯一个人。
We don't want to get to a situation where as soon as Torres doesn't play we stop winning.
我们不能够再忍受托雷斯只要不上球队就不能赢球的尴尬局面。
It's too much to ask of one player all the time and that's why Liverpool need to invest in the squad with people who are capable of keeping things going when some of the star players are out.
这也是球队一直被诟病的原因,我们的确需要补强阵容,以便在关键球员缺阵的情况下还能够保持赢球的势头。
原文地址:http://www.liverpoolfc.tv/news/media-watch/rush-reds-need-cover-for-torres
翻译:zcmnjoy
版权:lfcbbs |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-4-2010 01:24 PM
|
显示全部楼层
托雷斯曝伤情无碍可战马竞 或为感情找借口避赛
专家表示托雷斯伤情已无大碍,可以参加对马竞的比赛。但托雷斯很可能因为场外原因,不会上场……
下周中的欧联半决赛,托雷斯仍可能出现在卡尔德隆球场。据为他治疗的拉蒙-库加特医生透露,托雷斯的身体已无大碍。
上周利物浦在主场0-0战平富勒姆,托雷斯因膝伤没有参赛。而在本赛季初,托雷斯相同的膝盖就曾受伤,并因此休战一个月。现在伤情出现反复,因为有人担心托雷斯将缺席本赛季余下的比赛,同时世界杯前景也变得微妙起来。
库加特曾为托雷斯治疗跟腱伤,他对后者的身体状况已相当了解:“问题并不严重,但托雷斯需要休息,别太冒险。通常情况下,他可以参加下周的比赛。但这得由利物浦的医务人员和主教练做决定。”
昨天下午,托雷斯代表利物浦出席了在安菲尔德举行的希尔斯堡惨案21周年纪念仪式,初步估计他最快能在下周一对西汉姆时复出。如果利物浦还无法击败西汉姆,那么他们争夺前4名的梦想将彻底破灭。
但《卫报》认为,贝尼特斯将不会让托雷斯在联赛中出场,他需要一个健康的托雷斯征战利物浦本赛季唯一有夺冠希望的欧洲联赛。
有趣的是,利物浦在上赛季欧冠小组赛中曾与马德里竞技同组,当时托雷斯就因伤缺席了2场与马德里竞技的较量。不过有人相信,托雷斯是因为不愿意面对自己的母队,才以有伤为借口拒绝参赛。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 16-4-2010 03:32 PM
|
显示全部楼层
托雷斯伤情乐观
【独立报】Torres is 'optimistic' over injury
By Gordon Tynan
Thursday, 15 April 2010Fernando Torres will return to Liverpool's Melwood training ground tomorrow where his injured right knee will continue to be assessed. The Spain international travelled to
Barcelona at the weekend to see specialist Dr Ramon Cugat, the surgeon who in January performed the operation on the torn meniscus which kept him out for a month.
托雷斯明天即将回到利物浦的梅尔伍德训练场进行他的膝伤复诊。上周末,西班牙金童来到巴塞罗那寻求治疗专家Ramon Cugat对他进行诊治。这位医生在一月份为托雷斯半月板软骨撕裂做了手术,上次手术使其场外休息了一个月。
With Cugat having said that rest should allow Torres to feature next week, manager Rafael Benitez and his medical staff will have to decide whether their star striker will be fit enough to face West Ham on Monday.
Cugat医生说适当的休息后他能恢复比赛;然而贝尼特斯和俱乐部医疗组还得慎重考虑他能否在周一对西汉姆联队时上场。
Torres is desperate to face former club Atletico Madrid in the first leg of their Europa League semi-final in the Spanish capital on Thursday and so he – and Benitez– may consider the Hammers game too much of a risk.
鉴于Torres本人非常渴望能在下周四上场对战马德里竞技,所以关于上场对阵西汉姆联,贝宁特斯还得好好考虑风险是不是太大。
Spain are certainly keeping a keen eye on developments with the World Cup less than two months away. "Until the rest period imposed by the doctor has passed, we will not know the extent of the injury," said the Spanish Football Federation's sporting director Fernando Hierro. "I talk to Torres every day and he is optimistic. I am too. Hopefully the problem is due to a knock, because it reduces the risk."
距离世界杯不到两个月时间,西班牙国家队方面自然是密切关注着托的伤情。西班牙足联主管费尔南多-希耶罗说;“在他正式恢复之前,我们都不清楚他的伤要养多久。我每天和他联系,他也挺乐观,所以我也是。希望他的伤只是肌肉被冲击的问题,这样的话就能减少康复风险。”
Torres missed the Reds' last game – a dour 0-0 home draw with Fulham on Sunday – and his absence was reflected in his side's bluntness up front.
托雷斯错过了上一场比赛:与富勒姆的闷平。而他的缺阵也直接影响了进攻的犀利度。
翻译:maia11
版权:maia11&LFCBBS
原文:http://www.independent.co.uk/sport/football/premier-league/torres-is-optimistic-over-injury-1944952.html
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 16-4-2010 03:34 PM
|
显示全部楼层
这场就算没有伤,T9应该也不会上场吧...
因为是对上自己的母队...唉... |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 17-4-2010 09:16 AM
|
显示全部楼层
Setback for Reds as Torres returns to Spain
红军又遇挫折,因膝盖问题T9又返西班牙
Fernando Torres will travel back to Spain today for further analysis of the knee injury that he has suffered in recent weeks.
南多今天将飞回西班牙接受医生对他困扰数周的膝伤的进一步分析。
The Reds’ record signing and top goalscorer visited a consultant in Barcelona earlier in the week, with indications being that the Spaniard would be able to play against his former side Atletico next week.
红军的头号签约、锋线杀手托雷斯在这周的早些时候曾前往巴塞罗那会见了专家,会诊结果显示,他将可以上阵欧联杯赛场上对阵老东家。
But The Telegraph report today that Torres, who returned to Merseyside in time to attend the Hillsborough Memorial Service yesterday, will head back to Barcelona for further consultation.
但是据电讯报报道,在返回利物浦参加了希尔斯堡惨案纪念仪式后,小托今天又将前往西班牙和专家进行进一步的咨询。
Reports suggest there is yet to be a definitive prognosis on the injury.
报道表明,小托的伤情并没有确诊。
Torres, understandably, is desperate to play against his former club, having missed the two matches against them in the Champions League group stages last season through injury.
众所周知,在上赛季因伤错过欧冠小组赛和马竞的两场球赛后,小托十分渴望能够赶上今年和老东家的比赛。
翻译:ourkid
版权:lfcbbs
原文:http://www.thisisanfield.com/2010/04/16/setback-for-reds-as-torres-returns-to-spain/ |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-4-2010 08:20 AM
|
显示全部楼层
拉法:不会冒险使用托雷斯
Rafael Benitez to avoid risking Fernando Torres
Liverpool striker Fernando Torres is a doubt for the visit of West Ham on Monday.
尼诺能否出战西汉姆联成疑。
The Spain international missed last weekend's goalless draw against Fulham after flying to Barcelona to have a knee injury assessed by a specialist.
尼诺因伤飞回西班牙诊断伤情已经错过了上场对富勒姆的联赛。
Having returned to Merseyside for the Hillsborough memorial service he was due to fly out to Spain for another examination by the surgeon who operated on the knee in January but the closure of British airspace for the volcanic ash cloud has delayed that.
尼诺在参加完希尔斯堡纪念活动后,本准备再次飞往西班牙进行膝伤确诊。但是,由于冰岛火山爆发,大量的石灰云弥漫在英格兰上空,迫使机场停飞。
Ashes: Torres is a victim of the volcanic ash that has kept planes grounded
Benitez will not consider playing Torres until he has had another examination, which puts his participation against West Ham in doubt.
Defenders Emiliano Insua and Fabio Aurelio are both still out so Daniel Agger is set to continue at left-back.
尼诺被迫更改前往西班牙的计划,静待阴霾散去。拉法表示,不会在与铁锤帮的比赛中冒险使用托雷斯。
饼干和因苏亚仍在养伤,阿格很可能再次客串左后卫。
Provisional squad:Reina, Johnson, Agger, Carragher, Kyrgiakos, Lucas, Mascherano, Kuyt, Gerrard, Rodriguez, Torres, Babel, Ngog, Benayoun, Cavalieri, Degen, El Zhar.
预测首发:
派派,壮神,阿格,卡副,基叔,卢卡斯,小马,库神,杰队,马叔,八宝
翻译版权:王辰
转载请署名:利物浦中文论坛(http://www.lfcbbs.com/)
原文地址:http://www.dailymail.co.uk/sport/teampages/liverpool.html
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-4-2010 09:37 AM
|
显示全部楼层
小托即将面临手术
翻译:faye008(转载请注明faye008 译)
Torres to undergo surgery
小托即将面临手术
18th Apr 2010 - Latest News
Liverpool FC have confirmed that striker Fernando Torres will undergo surgery on a knee injury later this evening.
利物浦官方已经确认了前锋小托将会在今晚做膝盖的手术。
A club spokesman said: "Fernando saw a specialist in Spain earlier today and it was decided that he would need surgery on a torn cartilage in his right knee.
俱乐部发言人说道:小托今天早些时候回到西班牙接受复诊,由于他的右膝软骨撕裂需要再做手术了。
"This will be carried out later tonight. We cannot comment ahead of the operation, but as a guide, the usual rehabilitation period for this type of procedure is around six weeks."
今天晚些时候将进行手术。我们在手术前不做任何评论,但据以往经验,这种手术完全康复需要大概六周。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|