|
发表于 19-4-2009 01:22 PM
|
显示全部楼层
原帖由 th_khoo 于 18-4-2009 10:36 PM 发表
哈哈,日本人喜欢用ba ba 和ma ma 称呼爸爸和妈妈。。。
请容许我纠正一下,日本人称呼爸爸是 pa pa 而不是 ba ba,发音不同。
另外是 otosan, to-san 或者是 to-chan |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-4-2009 04:41 PM
|
显示全部楼层
原帖由 samba007 于 19-4-2009 01:09 PM 发表
baba...... 馬場 ??
我认识一个叫馬場的著名退休摔跤手
baba是人名?? |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-4-2009 04:42 PM
|
显示全部楼层
原帖由 samba007 于 19-4-2009 01:22 PM 发表
请容许我纠正一下,日本人称呼爸爸是 pa pa 而不是 ba ba,发音不同。
另外是 otosan, to-san 或者是 to-chan
原来是这个样子。。
但是听的时候真的像baba |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2009 08:37 PM
|
显示全部楼层
原帖由 samba007 于 18-4-2009 03:16 PM 发表
kubo 的确有这个字的。
很多日本人的名字也有用,例如有名人:窪塚 洋介(くぼづか ようすけ) -- KuboTsuka
久保也有哦 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2009 08:37 PM
|
显示全部楼层
baba不是指上年级的女生么?
じじ、ばば
[ 本帖最后由 ah_sing85 于 19-4-2009 08:38 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2009 08:39 PM
|
显示全部楼层
原帖由 samba007 于 18-4-2009 03:19 PM 发表
atashi 是不明文规定由女生使用,但是我也看到有些“ogama = 阿瓜”也会用来称呼自己.....
okama??
男的用お釜(okama),女的是お鍋(onabe)
是不是很好笑? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2009 09:09 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2009 10:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-4-2009 10:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-4-2009 10:38 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2009 10:38 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-4-2009 10:40 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ah_sing85 于 19-4-2009 10:38 PM 发表
哈哈,那么很明显是这个意思了。他在说baba=老女人
看一些日剧和动漫,年轻人不爽那些大姐姐、阿姨阶级等等的女生时候,都是称那个女生baba的
那那些女生会不会生气?
那如果是称呼“老男人”
要怎样说? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2009 10:54 PM
|
显示全部楼层
baba是老太婆的意思,用来骂人的
kusobaba |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2009 11:09 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-4-2009 12:25 AM
|
显示全部楼层
原帖由 akaki 于 19-4-2009 10:40 PM 发表
那那些女生会不会生气?
那如果是称呼“老男人”
要怎样说?
当然生气啦。女生都介意被嫌老吧
baba是给女性的,jiji是给男性的。不过不像baba,jiji比较没有像baba那样骂人的意思 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-4-2009 01:09 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 20-4-2009 05:59 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 20-4-2009 06:00 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ah_sing85 于 20-4-2009 12:25 AM 发表
当然生气啦。女生都介意被嫌老吧
baba是给女性的,jiji是给男性的。不过不像baba,jiji比较没有像baba那样骂人的意思
哦。。哈哈
谢谢了。。。除了jiji,还有什么是比较strong的字? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-4-2009 07:17 PM
|
显示全部楼层
回复 758# akaki 的帖子
uma shika。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-4-2009 11:15 PM
|
显示全部楼层
不好意思,打搅了
因为最近较长接触日本客户,但是他们的妻小大多都不通英文
所以在此向各位请教一些简单的日语,请大家帮个忙,帮我翻译成罗马字吧,谢谢
1)眼镜,美,帅,大,小
2)镜片刮花了,清楚吗?,清楚,蒙
3)红色的字和青色的字,哪一个比较清楚?
4)会觉得晕吗?
5)当您的眼镜配好了,我们会再联络你
6)如果有什么问题,我们都会尽力解决
暂时就只有这些,希望各位能多多赐教,谢谢 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|