佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: sperkey2

【托雷斯 走了】我去Chelsea鸟~88

   关闭 [复制链接]
发表于 16-3-2010 09:00 PM | 显示全部楼层
回复  sing1991


   我也希望。。。ronaldo走了很多人不看好mu, 哪里知道,还是很强。很闷咯,没有对手 ...
tequila2515 发表于 16-3-2010 08:13 PM


还没到赛季尾就下定论了?

很强吗?
不觉得,
至少连没Alonso的我们也输掉,
强不强大家心知道,
不用讲出来出丑的...

要就去外面讲你们很强,
不要来这里讲,

来这里讲=出丑...

顺便加多一句:

红军才没有钱要你的胖胖...
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 16-3-2010 09:39 PM | 显示全部楼层
回复 660# sing1991

我支持你,谁稀罕那個小胖.我情願選德羅巴
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2010 12:10 AM | 显示全部楼层
回复  sing1991


   我也希望。。。ronaldo走了很多人不看好mu, 哪里知道,还是很强。很闷咯,没有对手 ...
tequila2515 发表于 16-3-2010 08:13 PM

好彩你们卖了c.r,不然你们准备捐钱救会啊~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 17-3-2010 07:25 AM | 显示全部楼层
回复  sing1991


   我也希望。。。ronaldo走了很多人不看好mu, 哪里知道,还是很强。很闷咯,没有对手 ...
tequila2515 发表于 16-3-2010 08:13 PM



    强?



哈哈,我欣赏你的勇敢!

但是我看不到曼什么什么的那里强咯...
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2010 08:44 AM | 显示全部楼层
这个星期就懂谁强了咯。。。还有这里是圣婴的楼,不要乱乱来图鸭啦。。。self-respect pls.

P/S: Torres rather go back to spain than joint the rival team lor...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 18-3-2010 02:46 AM | 显示全部楼层
Lille star lauds Torres
里尔球星夸赞小托




Adil Rami believes one moment of Fernando Torres magic is all it will take to end Lille's hopes of completing a Europa League shock on Thursday night.
阿迪尔拉米相信,周四晚上小托的一次闪光就会扼杀里尔欧联杯的晋级梦想。

The French defender was delighted with his display against the Reds' no. 9 in the Stadium Lille-Metropole, but accepts one lapse of concentration is all it would take to leave their dream in tatters.
法国后卫对在自己主场与小托对抗中的表现感到满意,但清楚一次注意力的不集中就会让他们的梦想毁于一旦。

"You have to be so careful with him," he explained. "He's good in the air, he's strong and he imposes himself."Above all, you can't let him turn because when he does he runs at 2,000 kilometres an hour! But I did pretty well. Apart from one moment in the first half when I tried to take the ball past him, I managed to keep my concentration."
对于小托你得万分谨慎,他解释道:他名声在外,身体强壮,而且对自己要求很高。最重要的是,你不能让他转身,因为当他转身后,就会以2000千米每小时的速度狂奔,但我做的也不错。除了上半场一次当我试图带球通过他,我都能集中注意力。

He added: "We're playing against one of the best teams in Europe and, even if they aren't in brilliant form, they still have some of the best players in the world.
他补充道:我们在同欧洲最棒的球队之一比赛,尽管他们的阵容并不足够完美,但他们仍有世界上最优秀的几名球员。

"It's really nice to have a chance to measure yourself against the best and see what level you're at. Overall, we kept our focus well.
能通过和强手过招衡量自己的水平很不错。从总体上看,我们首回合做到了精力集中。

"We're holding all the cards. But at the same time, we should keep our feet on the ground because if we can win at home then so can they. It'll be a true battle and we'll need to give it our all. But even if we concede three at Anfield and go out, I'm sure we'll have done our best."
现在机会掌握在我们手中。但与此同时,我们得继续脚踏实地,因为既然我们可以在主场拿下比赛,那么红军也可以做到。那将是场真正的战斗,我们需要拼尽全力。但就算我们在安菲尔德输掉三球然后出局,我相信我们也会做到最好的自己。


翻译:安菲尔德之歌
版权:利物浦中文论坛
原文:http://www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/lille-star-lauds-torres
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 18-3-2010 03:34 AM | 显示全部楼层
ah托,来曼联吧~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 18-3-2010 12:28 PM | 显示全部楼层
ah托,来曼联吧~
羅密歐 发表于 18-3-2010 03:34 AM



    http://www.wait99.com
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 18-3-2010 01:43 PM | 显示全部楼层
回复  sing1991


   我也希望。。。ronaldo走了很多人不看好mu, 哪里知道,还是很强。很闷咯,没有对手 ...
tequila2515 发表于 16-3-2010 08:13 PM



    你们很强??
    现在还不是要跟chelsea和arsenal争冠军。
    以arsenal现在的阵容还可以跟你们争冠,强的应该是arsenal吧
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-3-2010 01:40 AM | 显示全部楼层
你们很强??
    现在还不是要跟chelsea和arsenal争冠军。
    以arsenal现在的阵容还可以跟 ...
reds8 发表于 18-3-2010 01:43 PM



    Chelsea好像也比他们强
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-3-2010 02:00 AM | 显示全部楼层
杰拉德拉响了托雷斯警报

Steven Gerrard today sent out an ominous warning to teams across the continent by declaring in-form Fernando Torres is only going to improve over the rest of the season.
杰拉德对其他球队拉响了警报,因为状态正佳的托雷斯已经归来,并且将会在赛季剩余的比赛里大开杀戒。

With Liverpool chasing a top four Premier League finish and success in the Europa League, the return to form and fitness of the Spanish striker has come as a timely boost for the Reds, who travel to Manchester United at the weekend on the back of two morale boosting victories.
对于争夺联赛前四和欧联杯的锦标来说,托雷斯的复出是一场及时雨。带着两场鼓舞人心的胜利,我军将要在周末去客场挑战曼X。

Despite enduring an injury ravaged campaign, Torres' double last night took his total for the season so far to 17 in 27 matches - and his skipper insists there is still more to come.
尽管本赛季遭遇了伤病,但是在昨晚的梅开二度之后,托雷斯已经在27场比赛中打进了17球。但是队长坚持认为托雷斯还没进入最佳状态。

"There is lot more to come from Fernando in a Liverpool shirt, believe me," said Gerrard. "He had been out a long time so it was only natural that it was going to take him a few games to find his rhythm but he is closing in on that now and it is fantastic for the team.
“当穿上利物浦的队服的时候,他能做的更多,相信我,”队长说。“他缺阵了很长时间,所以在开始的时候利用一些比赛找找节奏是很自然的事情,但是他的节奏找到的太快了,当然这对球队来说是再好不过了。”

"If we can keep him fit and firing, we'll have a really big chance of achieving what we want to and you could see against Lille that he is looking sharp. The goals will have done him the world of good.“
“如果我们让他保持住火力,我们将会有很大的机会来得到我们想要的结果;而且你们也看到了在对阵里尔的比赛中他有多么犀利。这些进球让他成为这个世界上的优秀球员。”

"He is world class, it's as simple as that. When he is playing like that, it doesn't just give the crowd a lift. It lifts us and it causes the players he comes up against to think twice about how they deal with him. He's finding form at just the right time."
”他是世界级的,这个地球人都知道。当他这样打下去的时候,那就像给观众打了兴奋剂。他兴奋了我们,但是他让他的对手郁闷了--每次和托雷斯交手他们都要二思而后决定怎么对付他。他总是在恰当的时间出现在恰当的地点!”

After successfully overturning a 1-0 first leg deficit to secure their place in today's quarter-final draw, Liverpool are now focusing their attentions on Sunday's Old Trafford showdown.
在成功的逆转了里尔进去到四分之一决赛之后,利物浦正在集中精力在周日的老厕所杀狗大会上。

"We just wanted to carry on from Portsmouth and play some good football," added Gerrard. "Lille were a very good team but everyone has chipped in.
“我们想从朴茨茅斯开始踢一些漂亮足球,”队长接着说。“里尔是一支不错的球队但是每支球队都有缺点。”

"Now we have to look at Manchester United. Every time you go to Old Trafford, you expect a tough game but we are going in on the back of two good performances.“
“现在我们必须要开始关注曼联。每次去老厕所比赛,都是很艰难的,但是我们在两场精彩的比赛之后已经回到了正轨。”

"This will be a completely different game. They are the league leaders but we will give it a really good go."
“这将会是一场不一样的比赛。虽然他们是联赛领头羊但是我们将会送他们下路!”

翻译:冰城维纳斯
版权:lfcbbs
原文:http://www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/gerrard-serves-torres-warning
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-3-2010 02:01 AM | 显示全部楼层
小马:我们有双子星,可以屠狗

Masch: Duo can stun United
19th Mar 2010 - Latest News



Javier Mascherano has backed Steven Gerrard and Fernando Torres to inspire another famous win at Old Trafford after the duo fired Liverpool into the Europa League last eight on Thursday.
在周四成功晋级欧联杯八强后,小马支持杰队与托雷斯继续联手攻陷老厕所。

Gerrard opened the scoring against Lille with an early penalty before Torres hit a brace to take his tally for an injury-hit season to 17.
对阵里尔的比赛,杰拉德在开局阶段就攻入点球,之后托雷斯梅开二度将自己在这个多灾多难赛季的总入球数提升至17个。

The Reds have now recorded consecutive victories following a disappointing reverse at Wigan and the first leg loss in Lille.
在杯具的输给维根以及里尔后,红军获得了连续大胜。

Mascherano believes the return to form of Torres has been key to turning things around ahead of Sunday's trip to United.
小马相信托雷斯的状态回升是球队周日屠狗的关键因素。

"Not too much has changed," he told Liverpoolfc.tv. "Maybe we are more clinical than before and Fernando is back.
“球队并没有改变很多,”他说:“可能由于托雷斯的回归,所以我们更加冷静了。”

"Everyone knows his partnership with Stevie is really good for us and now we can look forward to a very important game on Sunday. We'll try to win for us, for the supporters and the club.
“大家都知道他与杰队的双子星组合是最强大的,现在我们都在展望周日即将到来的大战。为了球迷们,为了俱乐部,我们必须全力争胜。”

"We still have to improve and we can improve. The good thing against Lille was not conceding any goals, another clean sheet for Pepe."
“我们仍需要进步,我们也可以进步。好消息是对阵里尔的比赛我们没有失球,雷纳又一次力保球门不失。”

Liverpool have won their last three games against Alex Ferguson's men, including an unforgettable 4-1 triumph in Manchester last season.
利物浦赢得了前面三次对狗队的胜利,包括上赛季令人难以忘怀的老厕所4-1狂胜。

"1-0 would be enough this time!" said Mascherano. "We know we'll get a really difficult game because they're playing well, but it's a different game to the others because it's a derby.
“这次1-0就足够了,”小马说,“我们知道这会是一场灰常艰苦的比赛,因为它们也很强大,但这场比赛也很特别,这是一场德比大战。”

"We'll need to show character and stay calm."
“我们需要发挥出自己的特点,并保持冷静。”

Liverpool will hear on Friday who they will face in the Europa League last eight, with Valencia, Benfica, Atletico Madrid, Hamburg, Wolfsburg, Fulham and Standard Liege making up the draw.
利物浦将在周五得知下一个欧联杯比赛的对手(现在已经知道了,是本菲卡),瓦伦西亚,本菲卡,马竞,汉堡,沃尔夫斯堡,富勒姆以及标准列日都可能是对手。

Mascherano added: "There are difficult teams in there. All of them have showed why they are at this stage.
小马说:“都是难缠的对手,8强无弱旅。”

"Any team from now until the end will be difficult. If we want to be in the final we need to continue improving and try to take another step up."
“接下来的比赛都将异常艰苦,如果我们希望进入决赛,我们就必须持续进步,争取更上一层楼。”

Author: Jimmy Rice
翻译&版权:eggjudy
原文地址:http://www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/masch-duo-can-stun-united
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-3-2010 02:02 AM | 显示全部楼层
费尔南多-托雷斯:我的未来目前还在英格兰




Fernando Torres接受了阿斯报的一次深入访谈。他谈论了时下在安菲尔德的日子,关于将来的计划,西班牙国家队,以及他少年时代的俱乐部——马德里竞技。

- 你经历了腹股沟拉上,还有膝盖手术……看来在伤病问题上你不太走运。现在感觉怎么样?



在伤病问题上我确实运气不太好,但那是在好几年都没有得到过充分休息,英超的对抗又十分激烈的情形下,你得为参加太多的比赛而付出代价。在竞技的时候,我并不习惯这样频繁的参加比赛。你不得不学会如何应付这些。这些伤病都是由于参加了太多比赛而导致的,并不是因为你做错了什么。



- 当你不能上场的时候,球队的成绩是否对你更有影响?



不能和球队在一起踢球总是让人难受。你也许不能恢复到100%的健康,这也是很让人郁闷的,特别是在这样重要的年份里。我曾经对这个赛季充满期待,那时我们赢得联赛的呼声很高,我们像以往一样为冠军杯而奋战,然后这一年将在南非以世界杯完美落幕。感觉就像是梦幻般的一个赛季,但事实却并不是如此。有一些时候,是如此绝望和沮丧。我会花好几个小时考虑这些,但我总是努力想要找到这些事积极的一面。现在来看看我们能否赢得欧罗巴联赛,争得联赛前四,然后试着引进一些优秀的球员,我们才能和最棒的对手竞争。



- 你离开竞技是为了赢得更多奖杯。作为一个球员,你已经成长了,现在人们都认为你是一个世界级的前锋了,尽管仍旧不是英超冠军……



是的,但幸运的是我和西班牙一起赢得里欧洲冠军杯,我们用自己的风格赢下了这座冠军。我离开竞技有三个主要原因:证明我能适应另一个联赛,能在一家大俱乐部踢球,能和最好的对手竞争。我不能抱怨什么,我现在知道了争取积分榜前四是怎么一回事,加盟利物浦之前,我并没有经历过这个,所以这也是事情积极的一面。我还没有赢得任何奖杯,对荣耀的渴望以及艰巨的任务依旧摆在眼前。奖杯也许忽然就来了,我真的希望这就是梦想实现的方式。尽管事实上,到现在我只有同西班牙国家队赢得的那一个奖杯,我并不后悔自己的决定,是的,不后悔,我认为足球对我是一种恩赐。



- 对你来说,赢得锦标是不是必须的?你在竞技并没有赢得任何奖杯,现在同样的事情又发生了。



我认识到一些事,那就是最重要的是认同与尊重。当我和西班牙国家队或者俱乐部去到欧洲的其他地方,或者世界的任何一个角落,我都会被人关注。我可以感到球迷们的尊重和钦慕,这是一种无以言表的东西。



- 当你离开西班牙,只有马德里竞技的球迷们才认同你。


是的,但在欧洲冠军杯之后,我得到了比原来更多的赞誉。那天晚上在圣丹尼斯球场,当我的名字和号码出现在大屏幕上时我正准备出场,整个球场都在欢呼。我并不期望这会发生,但当你为利物浦这样的俱乐部踢球时,你就会得到这份惊喜。我欠利物浦很多,并且很骄傲能够成为俱乐部历史的一部分。在接下来的几年中,我想要继续创造纪录——我不太确定在我的职业生涯中会为多少支俱乐部效力——但在所有我可能会加盟的球队中,能为利物浦效力是我最自豪的事情之一。


- 如果利物浦没有取得冠军联赛资格,你会离开吗?



现在谈论这个可能性还太早了,但我真的相信我们会重返前四的。但下个赛季的冠军联赛对我来说并不是最重要的事情,首要的是俱乐部能够在引进优秀球员以增强球队实力这一点上作出更大的努力。我们需要四到五名球员,比现有的队员更加优秀的球员。我们都将不得不咬紧牙关,为了在球队中争取自己的位置而努力。如果没有引援,我们争取前四的意义又是什么?接下来的赛季继续争前四?我希望在下赛季,我们能够为赢得联赛冠军,欧洲冠军杯或者欧罗巴联赛而战,但如果要做到这一切,我们必须签下新的球员。现在谈这个还太早了。除去这一年,我的合同还有接下来三年呢。



- 人们总是把你当做一个真正的利物浦球员来谈论,而马德里竞技也是如此,竞技的球迷们仍旧非常尊重你。那么如果让你为曼联效力,这件事发生的可能性以及造成的反响能不能与你为皇家马德里效力相比呢?


当然不,但我已经说了,很明显,我欠利物浦很多很多。我在这里生活的很开心,人们对我非常好,就像我生在长在这座城市。而我的未来,我希望它仍旧在这里,在利物浦。我们必须为球迷们赢得奖杯,俱乐部必须夺回应得的荣耀,但他们明白,现在我们仍旧离目标很远。球迷们担心他们的队员会离开,当你开始担心队员们的离去时,就表示发生了些问题,这是个球队正停滞不前的信号,但我相信这不会发生在利物浦身上。自从Christian Purslow来到俱乐部,我们有了将会支付高额赞助费的新赞助商,合同金额比皇家马德里得到的还要高。我相信这表示我们正在成功的道路上前行。





- 你认为拉法-贝尼特斯会走吗?



坦白说,虽然他现在还有合同,但我并不清楚。这完全由他自己决定。


- 竞技也许能赢得西班牙国王杯(他们现在已经挺进了决赛),他们在欧联杯表现也很不错……



竞技正在一点一点的进步着,尽管还有很长的路要走,她正在为重回西班牙最强大的三家俱乐部之列而战。竞技现在有机会赢得冠军,特别是在经历了如此漫长的等待之后,对球迷们来说这真是太棒了。在国王杯与西甲联赛的争夺中,

西甲联赛仍旧是一场持久战,但如果它们可以取得冠军联赛的资格,并在这个赛季捧起国王杯,那将会使竞技重回黄金年代。不过他们得将这一切保持下去,年复一年的保持下去。



- 如果能再一次在马德里的尼普顿喷泉庆祝冠军,那对球迷来说会是莫大的欣慰…



没错,为胜利而举行庆典是他们应得的快乐,尤其是在承受了这么多年的痛苦之后。奖杯,锦标,这些都是他们应得的。这些年来,竞技参加了冠军联赛,并且正在重建辉煌的道路上。他们很有希望赢得国王杯,并且会渴望越来越多的荣耀。



- 当你看西班牙比赛的时候,心里都在想些什么?



在巴黎,我们和法国队的比赛结束后,我和Carlos Marchena聊了几句。他说,“看着这一切是如何蜕变的吧。过去我们在客场打比赛时,就算抽签结果不错,我们也总是艰难的赢得胜利。我还记得我们去立陶宛的时候,是在最后一分钟才奠定胜局的……而在客场和北爱尔兰的比赛里又是怎样的呢。(西班牙以23失利。)从距离上一届世界杯的很久之前我们一直都是这样。现在一切都改变了,我们从更衣室出来走向球场,确信我们能在任何地方战胜一切对手。能够成为这支球队的一员是非常令人愉快的,在这里我们享受足球。西班牙再也不会畏惧任何球队,而在几年前,这根本是不敢想象的事。”

An interview by J.G. Matallanas for AS

翻译:Vampire
版权:LFCBBS
原文:http://www.as.com/futbol/articulo/futbol-tuve-oferta-madrid-florentino/dasftb/20100313dasdaiftb_48/Tes
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-3-2010 02:02 AM | 显示全部楼层
******************我是下文为转帖的分割线,下面这部分一个星期前就有翻译了**********************


◆转帖请注明来自皇马球迷俱乐部www.RealmadridFans.com


西甲联赛和英超有点像,现在只有皇马和巴萨有希望争夺冠军。
Torres: 是的,差距很大,俱乐部预算也有一定的关系,现在联赛冠军已经在他们两支球队的掌握之中了。我认为巴萨的实力依然高出一筹,皇家马德里也一样,不过不幸的是他们正面对着历史上最好的巴塞罗那。他们之间的争夺会持续到最后一刻。皇家马德里在欧冠联赛中出局后,赢得西甲冠军的可能性就增强了。

人们都在谈论你和塞斯克回到西甲联赛的可能性。你们会回来吗?
Torres: 不知道。我不知道塞斯克的想法,他会根据他和他俱乐部的情况作出决定。我能说的只有我本人,我短期内没有重回西甲联赛的打算。

去罗塞尔球队也不可能吗?他说了想要得到你,现在他正在筹划大选。
Torres: 自从我加盟耐克旗下之后和他的关系就不错,但我从来没想过这种交往是建立在他是巴萨主席的基础上的。短期内我会继续留在英格兰。

2010年3月的时候你对皇家马德里的想法还是一如既往吗?
Torres: 你为什么不问我国际米兰?

因为皇家马德里一直都在求购你的行列里。
Torres: 在哪儿?真实的情况是他们从来没有直接或间接地联系过我。我从没接到过皇家马德里的报价。总要有人先走出第一步才行吧,但他们从来没走过。我离开西班牙是因为我觉得这是个机会。

那如果弗洛伦蒂诺给你打电话呢?
Torres: 他不会给我打电话的。皇家马德里并不需要再买人,而且每个人都知道我对他们的想法。

来源:阿斯
编译:上官奕
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-3-2010 02:04 AM | 显示全部楼层
3月20日---托雷斯,生日快乐


Cumplea?os feliz Nando

1984 - Striking sensation Fernando Torres was born in Madrid. He signed from Club Atlético de Madrid for a club record £20.2m in July 2007 and has already notched an astounding 65 times in 110 reds outings, becoming a firm favourite on the Kop.
1984年的今天,红军王牌托雷斯(Fernando Torres)出生在了马德里,2007年7月他以2020万英镑的身价从马德里竞技转会加盟利物浦,转会费创下红军记录。截至到目前,他共为红军出场111次,打入67球,现在他在kop看台是毋庸置疑的最受欢迎的球员。Cumplea?os feliz Nando!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-3-2010 02:10 AM | 显示全部楼层
金童 对里尔那天 梅开二度 庆祝 自己 26岁生日... 恭喜恭喜 ...

希望 星期日也可以发挥实力 铲除什么小曼鱼的 ...

El Nino  。。。 生日快乐
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 21-3-2010 02:44 PM | 显示全部楼层
拉法:鲁小胖换不走托小花

Rafael Benítez wouldn't swap Fernando Torres for Wayne Rooney

拉法:鲁小胖换不来托小花

Rafael Benítez is adamant Liverpool would travel to Old Trafford on Sunday in the thick of the Premier League title race had Fernando Torres not endured a season ravaged by injury.
贝尼特斯坚信有了不受伤病困扰的小托,周日作客老厕所利物浦球员将为了日趋激烈的联赛排名大干一场。







He insists he would not swap the Spanish international for Wayne Rooney despite the Manchester United striker's
32-goal season.
尽管鲁小胖本赛季已经攻入了32球,老贝仍坚持他不会拿小托去交换他。

Torres, 26 on Saturday, has started just 17 of Liverpool's 30 Premier League games this season after a succession of injuries but his two goals in Monday's 4-1 victory over Portsmouth took his tally for the season to 15 in the league, at a remarkable rate of one every 100 minutes.
周六年满26岁的托雷斯本赛季连续受伤病困扰,在30场联赛中仅仅首发了17次。但是他本周一在4-1痛击朴茨茅斯的比赛中攻入两球,将他本赛季的联赛进球数提升到15球,而他每100分钟攻入1球的效率也可圈可点。


It is a strike-rate which Benítez feels would have the same effect on Liverpool as Rooney's has on helping United keep pace with Arsenal and Chelsea, had Torres been able to play a fuller part.
正如有了鲁尼的 曼X保持着同切尔西、阿森纳的冠军争夺一样,老贝相信作为同等级的超级前锋,小托能也对球队发挥同样的作用,如果他能完整踢完整个赛季的话。

"Would I swap Torres for Rooney? Not really," said the Liverpool manager. "Fernando is a fantastic player, and so is Rooney. He is very, very good, but Fernando is our player, the fans love him and we want to keep him for a very long time.
“我会不会同小托换鲁尼?才不呢。”利物浦大BOSS说。“托雷斯是个牛逼的角色,鲁小胖也是。他很不错,但是小托才是我们的球员,球迷们爱他,我们希望他能一直和我们在一起。”

"He is so important to us. If he had been fit all this season, then the gap to the top would have been smaller. It would have been a different season for us if he had been injury free and played more games. If he is fit, he would score in a lot of games, as he has done this week."
“他对我们灰常重要。如果他这个赛季保持健康。我们和那些顶级球队之间的横沟就会小的多。如果他能远离伤病,多参加一些球赛,这个赛季就会是另外一个模样了。如果他保持健康,他可以收获很多进球,就像他本周展现给我们的一样。”

In contrast to last season, when both clashes between the country's two most successful clubs were marked by a war of words between Benítez and his counterpart, Ferguson will use his programme notes on Sunday to offer the Spaniard an olive branch. Benítez, too, is unwilling to be drawn on the subject of his feud, insisting the past should be allowed to rest.
上赛季,英格兰最牛逼的两家俱乐部之间的战争充斥着老贝和狒狒的口水战。如此不同,周日弗格森将用自己计划书向老贝伸出了橄榄枝。同时,老贝也不原意再谈这段仇恨史,坚称过去的已经过去了。

"We both said a lot of things last year but this year is different," he said. "They are at the top of the table and we have to do our job to be in the top four, so the main thing for me is to concentrate on my team.
“去年我们口水战得很猛,但是今年一切都不同了。”老贝说。“他们现在排名在最前面,而我们只能为前四而战。所以现在对我来说最重要的是把心思集中在我的球队身上。”

"I had a relationship with him before, and now I know him a little better, though we do not talk. There is the personal relationship and the professional one, and you have to separate them."
“之前我和他有些交情,但是现在我更了解他了,就算我们没怎么交谈过。私人关系是和职业关系不同的,你得把他们分开。”

Rather, Benítez has spent much of the last two days concentrating on the internal strife within his squad caused by Albert Riera's incendiary comments and subsequent suspension.
老贝在过去两天中大大部分时间里都在应付里埃拉的炮轰和其带来的球队内部的不和谐气氛。

While the Liverpool manager admits "some players" knew about the winger's outburst, he insists "they were not talking about it too much."
在老贝承认“有些球员”了解国字脸的发飙这件事的同时,他坚持“他们并没有怎么谈这个”。

翻译:ourkid
版权:lfcbbs
原文:http://www.telegraph.co.uk/sport/football/leagues/premierleague/liverpool/7483055/Rafael-Benitez-wouldnt-swap-Fernando-Torres-for-Wayne-Rooney.html
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 21-3-2010 02:45 PM | 显示全部楼层
拉法:我绝不会交易托雷斯

Rafa: I'd never swap Torres



Two of the deadliest strikers in world football go head-to-head when Liverpool travel to Old Trafford on Sunday and Benitez has no doubt which one he would prefer to lead the Reds' frontline.




周末,这两名最致命的前锋将在老特拉福德迎来一场面对面的较量!贝尼特斯从不怀疑,托雷斯将再次为红军立下头功!

"Would I swap? No," said Rafa."Fernando is a fantastic player, so is Rooney. There is no doubt Rooney is very, very good.

“我会跟曼联交易吗?不可能!”拉法说,“尼诺总是令人不可思议,鲁尼也行。鲁尼真是个好球员!”

"But Fernando is our player. The fans here love him and we want to keep him for a very long time.

“但是,尼诺才是我们的球员,深受球迷爱戴而且我们早已签下了长期合同,尼诺哪都不会去!”

"He is very important to us and if he had been fit all season the gap between us and the top would have been a lot smaller, that is clear.

“毋庸置疑,如果尼诺在整个赛季里都能健健康康的,我们和榜首的差距将大大缩小。”

"If Fernando was fit, he would have scored in a lot of games for us. But we have to concentrate on what happens from now on."

“假如尼诺本赛季没受伤的话,我们一定会赢下更多的比赛。但是现在这已经不重要了,我们必须着眼于当下。”

Liverpool can cap a perfect week if they secure the three points against their arch rivals and the boss is confident they can succeed now that his key duo are back in form.

如果能在对宿敌的比赛中全取三分的话,利物浦将度过完美至极的一周。随着主力阵容的渐入佳境,拉法对拿下曼联充满信心!

"These games are massive," he said. "If Gerrard and Torres are fully fit, then they can change games and win games.

“剩下的比赛都至关重要,”拉法说,“只要杰拉德和托雷斯能保持健康,他们就能改变局势并决定比赛!”

"If the team is working hard and they are fine, then we can beat anyone."


“如果球队的每个人都积极努力并且保持良好的心态,那么任何对手都不足为惧!”





翻译版权:王辰
转载请署名:利物浦中文论坛(http://www.lfcbbs.com/
原文地址:http://www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/rafa-i-d-never-swap-torres
回复

使用道具 举报

发表于 21-3-2010 02:55 PM | 显示全部楼层
回复 671# sperkey2


   Title:对曼联的形容词有些过火了吧?好歹人家跟我们一样拿18次champion...
回复

使用道具 举报

发表于 22-3-2010 07:37 AM | 显示全部楼层
昨天的比賽後總覺得有一種不祥的預感,很擔心小托好像要走人了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 8-1-2025 04:08 AM , Processed in 0.121470 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表