蛇仔明 发表于 5-10-2016 07:03 PM 谷歌的解释: 下流老人(中文):DIRTY OLD MAN 下流老人(日文):DOWNSTREAM OLD MAN 要不就是中文太差,要不就是不够敏感... “狮城有约”随便认一个吧。
使用道具 举报
蛇仔明 发表于 6-10-2016 01:19 AM 无论是那一种"鲍鱼",其实都不是"鱼"。
来去无丰 发表于 5-10-2016 08:23 PM 说到底还是一样用词不当,也难怪小新的华人与华人之间沟通都使用英文。以为华人讲英文自以为自己是高级人,我呸。是华人却不懂自己的中华文化也不会说自己的语言那才叫可悲,我只能说小新的讲华语政策有待改进。
carollo 发表于 6-10-2016 01:46 AM downstream的意思也不对
drunkinrain 发表于 5-10-2016 10:07 PM 日本人的‘汉字’意思反差最大应该就是‘娘’
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
佳礼网 面子书
ADVERTISEMENT
版权所有 © 1996-2026 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网
GMT+8, 11-5-2026 06:56 AM , Processed in 0.065082 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.