佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: mr.酷711

结婚huen1 还是 结婚hun1

  [复制链接]
发表于 17-3-2006 10:13 PM | 显示全部楼层
原帖由 mr.酷711 于 22-2-2006 10:06 PM 发表
众说分云,到底有没有缩写?
还望高手们的指点。。

汉语拼音是没有缩写的。!!!
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

x1000tc 该用户已被删除
发表于 18-3-2006 03:58 AM | 显示全部楼层
原帖由 高曾 于 17-3-2006 21:00 发表
如果还使用注音符号,那汉语到今天就不会掀起热潮了!



不太能理解你的意見究竟是什麼意思耶﹗

你是說有熱潮比較有趣﹖

還是說若仍然使用注音符號就不會發生因為使用漢語pinyin 的 英文字母而混淆了學生在學習過程中,對於音質(the value of the sound)的真確掌握,因而把 Mandarin Chinese 學得比較正確,而就比較沒有所謂的熱潮,所以日子就比較平淡無趣了﹖

如果你所說的熱潮是指非華裔人士學習華文的熱潮,那麼我覺得讓他們想學華文的非華裔人士,學注音符號又有何不可﹖華人學英文、德文、荷蘭文、法文,也沒聽說要用華文的字元來學呀﹖不就是直接學英文、德文、荷蘭文、法文的字母和音標嗎﹖

-----------------------------------------------------------------------

[簡體字再貼一次(简体字再贴一次)]


不太能理解你的意见究竟是什么意思耶﹗

你是说有热潮比较有趣﹖

还是说若仍然使用注音符号就不会发生因为使用汉语pinyin 的 英文字母而混淆了学生在学习过程中,对于音质(the value of the sound)的真确掌握,因而把 Mandarin Chinese 学得比较正确,而就比较没有所谓的热潮,所以日子就比较平淡无趣了﹖

如果你所说的热潮是指非华裔人士学习华文的热潮,那么我觉得让他们想学华文的非华裔人士,学注音符号又有何不可﹖华人学英文、德文、荷兰文、法文,也没听说要用华文的字符来学呀﹖不就是直接学英文、德文、荷兰文、法文的字母和音标吗﹖
回复

使用道具 举报

发表于 18-3-2006 10:18 AM | 显示全部楼层
原帖由 BluePurple 于 17-3-2006 10:13 PM 发表

汉语拼音是没有缩写的。!!!


去找出《漢語拼音方案》原文來看再説。別人云亦云。
回复

使用道具 举报

发表于 18-3-2006 01:23 PM | 显示全部楼层
原帖由 BluePurple 于 17-3-2006 10:13 PM 发表

汉语拼音是没有缩写的。!!!

自己去看吧
http://www.edu.cn/20011114/3009777.shtml

 (5)iou,uei,uen前面加声母的时候,写成iu,ui,un,例如niu(牛),ɡui(归),lun(论)。
回复

使用道具 举报

发表于 18-3-2006 01:51 PM | 显示全部楼层
原帖由 x1000tc 于 18-3-2006 03:58 AM 发表



不太能理解你的意見究竟是什麼意思耶﹗

你是說有熱潮比較有趣﹖

還是說若仍然使用注音符號就不會發生因為使用漢語pinyin 的 英文字母而混淆了學生在學習過程中,對於音質(the value of the sound)的 ...

无可否认的,以汉语拼音来推广汉语的学习比起注音符号容易得多!
现在有越来越多的非华裔学生学习汉语,
在教导友族学生学习汉语的读音,汉语拼音比起注音符号强上十倍!
在电脑输入法中,汉语拼音的应用更是受到大家的广泛应用。
对不起,和楼主的帖子离题了。

[ 本帖最后由 高曾 于 18-3-2006 01:52 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 27-4-2006 12:35 AM | 显示全部楼层
好久沒來了~謝謝大家的寶貴見解。。
想問大家,“翁”在臺灣是不是念“ong1",我是念“weng1"啦~
歹勢,我不會注音符號。。
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 27-4-2006 08:46 AM | 显示全部楼层
原帖由 mr.酷711 于 27-4-2006 02:35 AM 发表
好久沒來了~謝謝大家的寶貴見解。。
想問大家,“翁”在臺灣是不是念“ong1",我是念“weng1"啦~
歹勢,我不會注音符號。。


w的發音本來就應該發成u的音
不會注音的話
我可以教你
學了之後你會發現注音比拼音好用很多
回复

使用道具 举报

发表于 27-4-2006 01:15 PM | 显示全部楼层
原帖由 vespanana 于 27-4-2006 08:46 AM 发表


w的發音本來就應該發成u的音
不會注音的話
我可以教你
學了之後你會發現注音比拼音好用很多


其實不然。漢語拼音中的 wen(即uen韻) ,音節前有一個半元音 [w],和單發 [ u ] 是不一樣的。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

白色启示 该用户已被删除
发表于 27-4-2006 02:01 PM | 显示全部楼层
你们是什么时候开始学拼音的啊,我是在小学一年级的时候学的,(其实幼儿园的时候就开始学了,不过一年级是正式的又学了一编)现在有不少知识点都忘记了。
回复

使用道具 举报

发表于 28-4-2006 02:34 AM | 显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 27-4-2006 03:15 PM 发表


其實不然。漢語拼音中的 wen(即uen韻) ,音節前有一個半元音 [w],和單發 [ u ] 是不一樣的。




你念念看
看看有多做作

回复

使用道具 举报

发表于 28-4-2006 01:44 PM | 显示全部楼层
原帖由 vespanana 于 28-4-2006 02:34 AM 发表




你念念看
看看有多做作




可能你没弄懂半元音是什么概念。这不存在做作与否的问题,因为大多数母语
人士在发这些音时很自然地会附上半元音,说“一[ji]个”而不是“一[ i ]个”。
当然,我说的是大陆的一般情形,台湾念“一 [i ]个”的大有人在。

要是还觉得做作,那就表示发音不得要领。

[ 本帖最后由 兰陵嘉应子 于 28-4-2006 09:10 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 28-4-2006 08:37 PM | 显示全部楼层
原帖由 vespanana 于 27-4-2006 08:46 AM 发表


w的發音本來就應該發成u的音
不會注音的話
我可以教你
學了之後你會發現注音比拼音好用很多


好啊好啊~幾時教我?有時我看不懂注音都覺得難過。。
我一開始就是學拼音了。。

原帖由 兰陵嘉应子 于 28-4-2006 01:44 PM 发表



可能你没弄懂半元音是什么概念。这不存在做作与否的问题,因为大多数母语
人士在发这些音时很自然地会附上半元音,说“一[ji]个”而不是“一[ i ]个”。
当然,我说的是大陆的一般情形,台湾念“一[ i ]个”的 ...


結論是什麽?是不是注音與拼音之間存在不一樣的讀音?

[ 本帖最后由 兰陵嘉应子 于 28-4-2006 09:10 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 28-4-2006 08:41 PM | 显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 28-4-2006 03:44 PM 发表



可能你没弄懂半元音是什么概念。这不存在做作与否的问题,因为大多数母语
人士在发这些音时很自然地会附上半元音,说“一[ji]个”而不是“一[ i ]个”。
当然,我说的是大陆的一般情形,台湾念“一[ i ]个”的 ...



嚴格上來說y跟w不能算作聲母,他們只是複韻母中的韻頭,只是在零聲母音節中,其位置類似聲母罷了~我們平時學拼音就沒有學零聲母的概念所以我們才把u跟i寫成y跟w~這樣子的話大家當然都那樣子念啊!還有翁這個字可以念成weng或者veng(也就是你說的半元音那種念法),很多中文字都是這樣子不只是翁這個字,而且v跟w這2種念法在字音中可以互相替換,不改變意思,所以是同一音位的2個自由變體~既然是自由變體,那又何必在意是不是半音元呢?
所以不管是念weng(ueng)還是veng都是正確的!

(把n年前的書都拿出來了!)

[ 本帖最后由 兰陵嘉应子 于 28-4-2006 09:11 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 28-4-2006 08:44 PM | 显示全部楼层
原帖由 mr.酷711 于 28-4-2006 08:37 PM 发表


好啊好啊~幾時教我?有時我看不懂注音都覺得難過。。
我一開始就是學拼音了。。



結論是什麽?是不是注音與拼音之間存在不一樣的讀音?


不是的,这种语音的演变并不是标音符号的差异所引起的。
回复

使用道具 举报

发表于 28-4-2006 08:47 PM | 显示全部楼层
原帖由 mr.酷711 于 28-4-2006 10:37 PM 发表


好啊好啊~幾時教我?有時我看不懂注音都覺得難過。。
我一開始就是學拼音了。。



結論是什麽?是不是注音與拼音之間存在不一樣的讀音?



沒問題啊
我找看看有沒有拼音根注音對照的圖
沒有的話我就自己寫一個
我之前學注音大概2個小時就學會了
之後都用注音來打字
我手機也都用注音的
我剛才也有說過y跟w不能算作聲母,他們只是複韻母中的韻頭
在注音裏面是沒有w跟y這2個符號的
他們都是用u跟i的符號來代替我們拼音裏面的y跟w
回复

使用道具 举报

发表于 28-4-2006 09:09 PM | 显示全部楼层
原帖由 vespanana 于 28-4-2006 08:41 PM 发表

嚴格上來說y跟w不能算作聲母,他們只是複韻母中的韻頭,只是在零聲母音節中,其位置類似聲母罷了~我們平時學拼音就沒有學零聲母的概念所以我們才把u跟i寫成y跟w~這樣子的話大家當然都那樣子念啊!


没有人说 /y/ 和 /w/ 是声母。

我不知道你是哪里学的拼音,但我从一开始就学过零声母的概念。

说那两个是半元音,是因为在发音时带有轻微的摩擦,是以华语的“乌”[wu]和马来语的 [ u ] (比如ular)或韩语的 [ u ] /우/ 是不一样的。

华语的“衣”[ji] 也和马来语的[ i ] (如 itik) 不同。前者在发音时略带摩擦。

還有翁這個字可以念成weng或者veng(也就是你說的半元音那種念法),很多中文字都是這樣子不只是翁這個字,而且v跟w這2種念法在字音中可以互相替換,不改變意思,所以是同一音位的2個自由變體~既然是自由變體,那又何必在意是不是半音元呢?
所以不管是念weng(ueng)還是veng都是正確的!

(把n年前的書都拿出來了!)  



首先要说明一点就是:普通话的语音体系里既没有 /v/ 这个音位,也没有 [v] 这个音位变体。“翁” 念成 /veng/ 应该是受北京方音影响,不是标准普通话的发音。

其次,[v] 是辅音,不是半元音。

还有,你说
不管是念weng(ueng)還是veng都是正確的


那要看从什么角度来谈了。从辨别词义的角度来看,念/weng/ 还是/veng/ 都不会有什么影响;但从语音听起来自然、地道与否,那你就要小心了。

华语母语人士会把“巴”念作[pa]、“蛋”读作[tan],你要发成 [ba]、[dan] 也没问题,不会影响交际,但人家一听就知道这人要么是没学好华语,要么是受其他辅音系统清浊对立的语言所影响。

[ 本帖最后由 兰陵嘉应子 于 28-4-2006 09:11 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 28-4-2006 09:24 PM | 显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 28-4-2006 11:09 PM 发表


没有人说 /y/ 和 /w/ 是声母。

我不知道你是哪里学的拼音,但我从一开始就学过零声母的概念。

说那两个是半元音,是因为在发音时带有轻微的摩擦,是以华语的“乌”[wu]和马来语的 [ u ] (比如ular)或 ...





不好意思
本人沒有你那麽博大精深
中文只念到幼稚園而已
我只是用了v這個字母來代替你所說的半元音而已
而且很多人也不知道y跟w原來不是聲母
還有我已經說過了
那個是自由變體的發音
所以都無所謂
還有你所說的北京發音的veng
濁補音[v]與半元音[V]的區别是極其微小的
其實這也證明了語音標準是有一定的模糊性,至少有一部分標準是這樣的

還有那個yi跟ji
我第一次聽到的說
那木乃伊可以念成木乃雞?
還是小心翼翼可以念成小心雞雞?

[ 本帖最后由 vespanana 于 28-4-2006 11:28 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 28-4-2006 09:34 PM | 显示全部楼层
原帖由 vespanana 于 28-4-2006 09:24 PM 发表

不好意思
本人沒有你那麽博大精深
中文只念到幼稚園而已
我只是用了v這個字母來代替你所說的半元音而已
而且很多人也不知道y跟w原來不是聲母
還有我已經說過了
那個是自由變體的發音
所以都無所謂
還有你所說的北京發音的veng
浊補音[v]與半元音[V]的區别是極其微小的
其實這也證明了語音標準是有一定的模糊性,至少有一部分標準是這樣的

還有那個yi跟ji
我第一次聽到的說
那木乃伊可以念成木乃雞?
還是小心翼翼可以念成小心雞雞?


说了老半天,我才知道你的问题出在哪里:原来你根本不懂国际音标。
看你谈音位、谈变体,我还以为你具备这些基本的语音学知识,原来不是。

请注意我是这么写的 : [ji] 。这个方括号里的是国际音标,不是汉语拼音的 ji !

汉字      国际音标         汉语拼音
衣          [ji]             yi
基          [ʨi]             ji

“基”的国际音标要有 Lucida Sans Unicode 字体才能正常显示,但看来论坛
好像不支持这个字体。你可以自己去找书来看。

要谈音位和音位变体得先学国际音标,不能只靠汉语拼音,因为汉语拼音本身是
一种以音位为基础的注音工具,无法详细描写音位变体。
回复

使用道具 举报

发表于 28-4-2006 09:42 PM | 显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 28-4-2006 11:34 PM 发表


说了老半天,我才知道你的问题出在哪里:原来你根本不懂国际音标。
看你谈音位、谈变体,我还以为你具备这些基本的语音学知识,原来不是。

请注意我是这么写的 : [ji] 。这个方括号里的是国际音标,不是 ...



先生
你從頭到尾都沒有說過你用的是國際音標
試問看看這裡有幾個人知道?
你嘛幫幫忙
回复

使用道具 举报

发表于 28-4-2006 09:52 PM | 显示全部楼层
原帖由 vespanana 于 28-4-2006 09:42 PM 发表



先生
你從頭到尾都沒有說過你用的是國際音標
試問看看這裡有幾個人知道?
你嘛幫幫忙


只要用方括号 [   ] 标示的就是国际音标。你既然会谈音位变体,理应具备这种语音学的基本常识,我当然无需另作说明。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 15-11-2025 02:49 PM , Processed in 0.121636 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表