|
|
被师傅以扫帚逐出师门的徒儿与师傅的隔空讨论语法问题......
[复制链接]
|
|
|
发表于 13-4-2012 09:18 PM
|
显示全部楼层
回复 20# 风满楼
因为你用了两次
至于 at about Seven 还是 about Seven,这个也曾见过各种说法,有人说不可以说 at about,但似乎很多人都那么用......
Google:
"at about" : About 93,200,000 results |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-4-2012 09:30 PM
|
显示全部楼层
回复 风满楼
因为你用了两次
stan24ley 发表于 13-4-2012 09:18 PM  有咩?是哦,真的有......哈哈,纯粹是 typo......没检查 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-4-2012 09:36 PM
|
显示全部楼层
师傅:
I ate my dinner at a nearby restaurant
[这里指,我没有去很远吃晚餐,就在附近的餐厅,间接的形容了情绪]
I work in a restaurant nearby.
[听了之后,充其量我们只知道他工作的地方在附近儿,没有特别‘形容’]
这样的解释,还清楚,还简单吗??我不喜欢用太多的,”听起来很有料“的专有名词。
请问“前面“的nearby和”后面“的nearby到底什么不同? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-4-2012 02:15 PM
|
显示全部楼层
师傅:
I ate my dinner at a nearby restaurant
[这里指,我没有去很远吃晚餐,就在附近的餐厅,间接的 ...
风满楼 发表于 13-4-2012 09:36 PM 
erm.... 晕了,什么形容不形容的,还不是一样吗?那么深奥的? .gif) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-4-2012 11:43 PM
|
显示全部楼层
不懂想表達什麼,因為本身並不是這方面的專才,個人覺得學英文就不必太轉牛角尖。
很多用詞,詞彙都被新馬這帶接受,所以就理所當然覺得對的吧。。.gif) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-4-2012 11:54 PM
|
显示全部楼层
我在国际版那里也看过你,那个646你也知道吧,我们曾经在他开的反中国贴回击他! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-4-2012 01:05 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-4-2012 01:08 PM
|
显示全部楼层
关于 so 的用法:
(Longman)
so ... (that)
• He was so weak that he could hardly stand up.
• There was so much smoke that they couldn't see across the hallway.
• Everything happened so quickly I hadn't time to think. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-4-2012 12:44 AM
|
显示全部楼层
风教授,徒儿回来见你了  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 30-4-2012 11:54 PM
|
显示全部楼层
风教授,徒儿回来见你了
khoo1993 发表于 30-4-2012 12:44 AM  你也希望这一套啊?要不要拜她为师? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|