|
遇見你是我最美麗的意外,但我們註定只是彼此生命中的過路人
[复制链接]
|
|

楼主 |
发表于 12-3-2010 03:59 PM
|
显示全部楼层
【恭喜發財,紅包拿來】這是你的第一堂中文課。
今天吃晚餐的時候,Tony突然跟我說【恭喜發財】我差點被水果咽死【新年過了啦!】【我知道,可是前幾天我忘記跟你們說了】【哈哈哈哈哈!沒關係,最重要的是……紅包拿來!!】
忘記說明,Tony是個鬼聲鬼氣的華僑,他的華語跟廣東話基本上就是殺人不見血的武器,就算你嘴巴裏面含著的是豆腐、西瓜,或者飲料諸如此類看起來無害的東西,你都可能會因此表演鼻孔噴食物的絕技,甚至死於非命。
只是……跟個半鬼佬討紅包,我有病了我。
不過Tony真的伸手挖口袋,結果給了我2張50令吉鈔票 o.O 不過我最後還是還給了他,哈哈哈!純粹是鬧著玩而已的。
你在一旁聽到就說【yeah, i know angpao, the red pocket right?】
【yeah you are right,so where's my angpao??】
【I don't have the red pocket】
【I don't mind it, as long as you pay me cash XD】
在一旁聽著我們的無聊爭吵內容的儀還真的從她的包包裏挖了個紅包袋出來,哈哈哈哈!
我就把紅包丟給你【Ok, you have red pocket now,so 恭喜發財紅包拿來!】
【I don't have my purse with me now,later.... I'll give you the 50 cents】
【Grrrr.....no more 50 cents!!! can't you see how kind is Tony? he gave me 100 ringgit !!】
【ok ok ..no more 50 cents, I'll give you 4 dollars】
【Grrrr....no way !!!(純粹無聊跟他杠上)】
【I mean Aussie dollars...】
【No !!!】
【ok..then I'll give you ringgit】
【No !!!(傻的,澳幣我都不要了,還要你馬幣嗎?)】
【I'm sure you don't have this ringing(我聽到的時候還以為自己聽錯了,結果看到你聽電話的動作才知道是你故意的囧) before】
【I don't want !!!!!】
還真的是很無聊的爭吵內容,我想應該是我們吃飽沒事干,耍耍嘴皮做口部運動而已。哈! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2010 04:46 PM
|
显示全部楼层
原来你们在aussie
我猜的,女人的直觉 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 12-3-2010 04:52 PM
|
显示全部楼层
siong62630
幸福與否,其實也就那一線之差。那短短幾天我確實很開心,所以才會選擇紀錄下來。只是故事總會有結束的時候。或許不是最想要的那個,but that's the way it is, life goes on.希望不會影響到你 
紫色水瓶座
呵呵,其實故事是發生在馬來西亞,不過對方是個Aussie,所以我會寫得中英參雜 而且常常會提起澳洲的東西 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 12-3-2010 05:54 PM
|
显示全部楼层
呃~你的舌頭,關我什麽事情?
Tony叫我再教你其他比較複雜的句子,看看你念得如何。
我就說【ok, just give me a sentence, I'll translate it to mandarin】他想了想就說【Ok,how about this?" Les love to cook"】
我忍住笑翻譯成中文教了你【Les 喜歡煮菜】
選擇用煮菜而不用做飯、烹飪或做菜之類的,是因為我發現你們對於雙韻母的字比較難掌握,所以我選擇了單韻母的煮。
你一聽就直嚷句子怎麼那麼長啊?我說【not that hard, give it a try】
不過你也是瞎嚷,結果還是做個乖學生,跟著我一起念。第一次你的喜歡念得有點怪,我稍微糾正了你,再念就幾乎是字正腔圓了。
我是真的忍不住驚呼【Man, you are really genius!】你給我的是一臉沾沾自喜的樣子,讓人有想揍你的衝動
Sean問我,Whatever-Lah的中文要怎麼說,我就說【隨便啦!】
結果好好一個隨便,就被Sean念成了仿佛是【小便啦!】害我跟儀笑得完全直不起身。
過後我就跟Sean說【Is Sui-Bian Lah, not Siao-Bian Lah, or you sound like asking people to pee-Lah】他一臉呆愣問【What?】【Go to toilet and pee lah !!】
你就在一邊默默念,抓到竅門后反過來還教Sean要怎麼才能念得準確。
忘記了Sean說什麽,應該是說要扁你之類的話吧?你就在那裡笑問他捨得你的good tongue嗎?
我呆眼看著你,什麽跟什麽?你說【Sean always said that I have a good tongue】說完還伸出舌頭給我看。
我是【呃……】
應該要給你什麽反應比較好?
【是嗎?讓我嘗嘗】???
呵呵,想想而已,打死我也不會這麼說的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2010 06:38 PM
|
显示全部楼层
老夫也要學英文!
"請幫我一個忙。"
"Please help me a busy."
"臭小子!"
"Smelly boy!" |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 12-3-2010 07:59 PM
|
显示全部楼层
回复 25# 菜市強
哈哈哈哈,你這個是以前那種電影字幕翻譯的水平吧??亂來! |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-3-2010 01:27 AM
|
显示全部楼层
《插播》
我現在很不開心,我很想咬人,你可以空運你的懷抱來給我嗎?
我很想念那個我們一起吹海風喝啤酒瞎聊的晚上
可以,回去那個時候嗎? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-3-2010 12:34 PM
|
显示全部楼层
写得很好。。 加油。。 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-3-2010 06:04 PM
|
显示全部楼层
再吵,我就Gigit你噢!
本帖最后由 井宿 于 15-3-2010 06:07 PM 编辑
那天吃飯的時候,Sean突然問我【What is gigi?】
我愣了一下【what?gigi?】
【yeah,what's that means?】
【gigi means teeth in malay】
你們兩個就在那裡一直學習發音,可是Sean的發音太重,發成了gigit,哈!
我說【No,is gigi, not gigit, gigit mean bite】 LOL
後來你不知道說了什麽,我就很直接地回了你一句【ohhh...stop it!!! If not I gigit you !!】
結果,又是狂笑聲收場。
不知道什麽時候開始,我們之間的無聊爭執,總是以這麼一句話終結。
有次,不知道你又說了什麽惹得我抓狂,我又再假裝對你咬牙切齒。
你就搞笑地躲在桌子後面,做了一副怕怕的樣子。
我好氣又好笑,插腰叫你出來給我咬。
你就笑說【ok, I'll steam myself first, then only let you gigit !!】
我說【don't forget to put on some pepper ok?】
很好笑,又有點曖昧。呵呵!
來,乖,給我咬一口看看  |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-3-2010 06:31 PM
|
显示全部楼层
很甜蜜啊,呵呵 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-3-2010 07:06 PM
|
显示全部楼层
【ok, I'll steam myself first, then only let you gigit !!】
井宿 发表于 15-3-2010 06:04 PM 
steam 了比較多肉。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-3-2010 07:20 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-3-2010 10:31 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-3-2010 10:37 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 17-3-2010 07:16 PM
|
显示全部楼层
love to be trouble-maker
本帖最后由 井宿 于 17-3-2010 07:19 PM 编辑
跟你聊天時,提起了另一個朋友。
我跟你說,剛才看到他的FB更新,已經確定了動手術的日期。
自然地,我們的話題就繞著這個小弟弟的身上打轉了。
老實說,我是挺擔心這個小弟弟的情況,雖然他沒多說,但看起來他膝蓋的情況并不是太理想。
你說,接下來會努力幫他減肥,順便控制他的體重。我哈哈大笑,這個快餐小孩會覺得不如要了他的命算了!
你說,你會和他一起做運動,有個伴會比較容易堅持下去;我嗯嗯嗯,他確實也真的需要做下運動了(雖然我自己其實也是個很懶惰做運動的傢伙LOL)
也是這次的談話,我才知道你是個運動狂,可以一早醒來去跑步或者騎腳車1個小時多。我心想,還是讓我睡死掉它算了!哈!
結果說著說著,就不小心爆了我對這個小弟弟的昵稱——Big baby出來,你傻眼【why you call him big baby?】
我伸舌偷笑【ahahaha...coz he is younger than me, but bigger size than me.】
你頓時失笑【I think you must be a very big trouble to you friend,always make them headache】
trouble?我皺皺鼻子,這聽起來不是個好東西吧?【should I considered this as a good thing?】
你笑說【of course, yes, it's a good thing. In a group of people, we always need someone to do some silly things,say silly words, to make other people laugh】
我是囧 先生,你是在轉個彎罵我在耍白癡吧?
【so.....are you a trouble maker too?】我反問他。
【yeah !!! i am, but not as good as you】他狂笑。
GGGRRRRRR........欠揍的傢伙!
如果可以換來你的笑容,其實我不太介意自己常常在你面前做些白癡的事情. |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 17-3-2010 10:50 PM
|
显示全部楼层
那個晚上雖然看不到星星,但有大大的月亮,還有你
本帖最后由 井宿 于 17-3-2010 10:53 PM 编辑
因為Tony說,想要出去走走喝兩杯(我覺得後面那個才是重點,呵呵)
結果今晚我、你、Tony還有儀,一行4個人在晚飯后就出發去探險了(4個完全不認識路的傢伙,我只是事先跟個朋友探聽了大概的方向,跟儀討論后決定邊走邊看XD)
因為我跟儀沒車可用(同車的大哥不願借出車子),所以就開了你們的車子出去。
上車前,走在我後面的你問我要坐前座還是後座?我說我坐前座,因為之前跟儀說好了,她負責開車,我負責看路牌,哈哈哈!當然,我們沒讓你們兩個知道 LOL
幸好,有驚無險,雖然一路走來都讓我們懷疑自己走錯了路,但我們還是順利找到了目的地——Teluk Cempedak
走過一排商店的時候,你就很興奮地在後頭說【I saw a tiger logo,you know what's that means??? Beeeeeerrrrr !!!!】害我在前頭笑到不行。
隨便找個停車位,就下去尋覓我們今晚的落腳處。
走了幾間,大家都搖頭,裏面的空氣太悶了。你選了另一間酒吧,打前鋒推開門走了進去,一進去就立刻轉身,緊隨著你走進去的我一進去也立刻受不了地蓋住耳朵,兩個人杵在門口相對看了好一陣子,到最後還是忍不住破功笑了出來,然後就立刻退了出來。
我的媽丫~這真的是夜總會來的吧?裏面還有個人在臺上唱歌,而且真的是……不是普通的難聽。
找了很久都找不到我們心水的地方,原本已經打算上車離開,去一個我們半途經過的店那裡去了,突然看到一間中餐廳,一個阿姨在準備關門了。他們就說,不如我們take away吧!
我們就跑去跟那個阿姨說,要跟她買啤酒可以嗎?阿姨雖然行動不太方便,但也還是很好人再開門讓我們進去買酒。
我原本以為,他們是要帶回酒店去喝,卻原來是打算在海邊席地而坐了。
沙很細,大家索性就脫了鞋子赤腳走,找個空地坐下來。
夜色很美,風也很大,我坐在你旁邊,你的另一邊是Tony,儀則坐在Tony的另一邊。
大家有的沒的聊著,偶爾4個人一起說一起笑,偶爾就分成兩批,Tony跟儀聊他們的,我就跟你在一邊亂說話。
你跟我說,你平時愛打Cricket,我的媽丫,cricket的中文名字叫什麽,我還是想了一會兒才想起,板球,但還是一個很陌生的名詞。
你問我,懂什麽是板球嗎?我說我不懂,我只懂一點點的棒球;你笑說,這2個運動看似一樣,其實不一樣的;我說,好,那你下次教我吧!
喝了一口啤酒,你一臉滿足地跟我說【you know what? It has been days I haven’t had a beer.since Sunday flight!】我失笑,有這麼誇張嗎?
儀跟他們說,我是某某領域的專家,我就在一邊哇哇叫,不要給我這麼高的帽子,我不是啊~
可你就一臉壞笑地堅持喊我XX專家,我真的快要暈倒了!
談起了這個領域,我老實跟你說,其實我真的很不想再去處理,也真的很壓力,所以這個星期我是來放鬆心情的,準備接下來的苦戰。
我問你,第一次來這裡公幹,會不習慣嗎?還是會壓力嗎?你搖搖頭【no, I’m always relax】我笑笑點頭,看得出你并不是個會被工作壓力壓得忘記娛樂的人。
第一次來馬來西亞的你對於一切都感覺很新奇,有時候真的問到我無力招架。喂喂喂~~我的史地不及格的啊~~你別問了好不好?再問下去,我都要去跳海了。
儀突然問你姓什麽,我之前看酒店房間分配名單時已看到,所以也沒太大反應。
你說雖然你的名字是Leslie,但是你比較喜歡人家喊你Les,我愣愣問了一句【why?】你就一副理所當然地回答【Leslie is a girl name】
我當場被炸倒,女孩子名字不好,被叫同性戀(Les)就很好嗎?真的搞不懂你的邏輯到底是什麽。
你突然轉頭就問我【then what’s your surname?】我愣了一下【ohh…HO】【What?】【My surname is HO,H,O,HO!】(我早該知道要個鬼佬明白華人的姓是件很困難的事情)
你笑著說【Yeah, I know, Ho, like Santa Claus, Ho~Ho~Ho~】還真的給我扮起了聖誕老人的笑聲,我只能無言看著你囧
請問,我可以推你下海嗎?
當中遇到不少的同伴,應該大家都沒地方去,全都來了同一個地方吧?囧
只不過爲什麽每個人都只喊我,有的甚至還一臉促狹地問我【ah moi,minum dengan mat salleh arr?】
喂喂喂!你們是狗仔隊啊?幹嘛完全忽略掉在一邊的Tony和儀,搞得好像只有我們兩個在單獨約會似的?暈 @.@
幸好你沒叫我翻譯,不然我真的寧可去跳海好了!
那個晚上,我們聊了很多很多,其實很多我都不太記得了,但是感覺彼此之間的距離被拉近了,就在那皎潔的月光下……
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-3-2010 10:03 AM
|
显示全部楼层
为什么说只是过路人? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-3-2010 10:49 AM
|
显示全部楼层
你問我,懂什麽是板球嗎?我說我不懂,我只懂一點點的棒球;你笑說,這2個運動看似一樣,其實不一樣的;我說,好,那你下次教我吧!
井宿 发表于 17-3-2010 10:50 PM 
如果是一個豬頭丙跟你說這種話,
相信你心裡會想: 關我屌事啊? |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-3-2010 02:06 PM
|
显示全部楼层
紫色水瓶座
因為現在的我們已經是處於兩個國度的陌生人,下一個交集也不知道會是在哪裡,會是什麽時候
菜市強
未必,因為對於不理解的東西,其實我是很有興趣去知道,只是要看說的那個人的態度。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-3-2010 03:08 PM
|
显示全部楼层
不是朋友吗?怎么会变成陌生人? |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|