|
|

楼主 |
发表于 14-11-2009 11:04 AM
|
显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 14-11-2009 12:09 AM 发表 
得看发音,不是看拼写:
a one-way ticket : one /wʌn/
a university student : university /ju:~/
an honest man : honest /'ɒ nɪst/
an heir : heir /eə(r)/
an hour : hour /aʊə(r)/
发音是要怎么看的?
还有那些(我放大字的)拼音是怎么学的?有像马来文的suku kata那样一套学法吗?
真希望你当我的英文老师……
还有谢谢你一路来的教导……
谢谢~
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-11-2009 05:46 PM
|
显示全部楼层
回复 19# 神经有问题 的帖子
很難解釋,要看有phonetic symbols字典...
網上的字典很少有phonetic symbols..
馬來語的發音是不能用在英文的,所以才會聽到不少馬來式的英文..
馬來語很多時候是幾個字一音完全念出來比較fixed,英文比較flexible..
想到一個字Wednesday..你會怎樣念出來? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-11-2009 08:06 PM
|
显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 12-11-2009 11:42 PM 发表 
本地很多人把 h /eɪtʃ/ 念成 /hetʃ/ 也蛮讨厌的,
如果念成 /eɪtʃ/,他们还会骄傲地纠正你应该念 /hetʃ/
/hetʃ/ 的读音不晓得是怎么传开来的 ......新加坡人好像很多也这么念 ...
对咯。我就是被纠正过,还要笑我:@ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-11-2009 08:19 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Rosemount 于 14-11-2009 08:06 PM 发表 
对咯。我就是被纠正过,还要笑我:@
那样不是更爽?
自己错,反去纠正别人,还笑人
那种“衰样”,我看到会很爽...... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-11-2009 08:31 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-11-2009 11:10 PM
|
显示全部楼层
华人很多都把"r"说成"啊"  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-11-2009 01:14 AM
|
显示全部楼层
其实我不懂什么是美语,或英语。
可是我却有这样的想法。就是说,斑马。
zebra 这个字怎样读呢? 是 “鸡巴啦”,还是 “咋巴啦” 呢?
所以我小小个的时候就把这个Z 定义成 zi 了!!!!
当然我上面说的只是我个人的理论,完无根据 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-11-2009 08:46 AM
|
显示全部楼层
原帖由 dorian 于 14-11-2009 11:10 PM 发表 
华人很多都把"r"说成"啊"
没有错啊
大概是“啊”的第4声
音标大概是a:r
但英国人不念r音
[ 本帖最后由 潇湘夜雨 于 15-11-2009 08:53 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-11-2009 08:52 AM
|
显示全部楼层
原帖由 没有人在 于 15-11-2009 01:14 AM 发表 
其实我不懂什么是美语,或英语。
可是我却有这样的想法。就是说,斑马。
zebra 这个字怎样读呢? 是 “鸡巴啦”,还是 “咋巴啦” 呢?
所以我小小个的时候就把这个Z 定义成 zi 了!!!!
当然我上面说 ...
美语跟英语都是简称
英语有分美国英语和英国英语
和其他国家的英语
其实zebra有两个读法
一个就是常听到的美语zi-bre
英国人读zeh-bre
之前说过zed是英国英语
zi是美语 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-11-2009 12:25 PM
|
显示全部楼层
原帖由 dorian 于 14-11-2009 11:10 PM 发表 
华人很多都把"r"说成"啊"
把 "r" 说成 "啊" 没错,一般不用卷舌,除非是美式的 "r"
但如果说 "r and s",那 "r" 就需要卷舌。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-11-2009 02:26 PM
|
显示全部楼层
回复 27# 没有人在 的帖子
去台湾雅虎的字典键入 ask ,pass 等字查看它的国际音标就知道什么是美英的发音分别。还有更好的网站您们介绍吧 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-11-2009 03:20 PM
|
显示全部楼层
美語真的是比較俏皮有趣。可是很多本地人不太接受。覺得很做作。
可是俺們的人是看美國片,聽美國歌長大。
樓上講的沒錯
英式是省略 r 的音,美式是通常會念 r 的音
car
kα: (英式), kαr (美式)
[ 本帖最后由 Summer_kaze 于 15-11-2009 03:23 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-11-2009 10:18 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2009 12:11 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2009 12:50 AM
|
显示全部楼层
原帖由 神经有问题 于 2009/11/12 10:46 PM 发表 
从小到大在学校老师教的我学的就是念 "zed"
可是现在台湾节目,甚至那里的洋人既然是读 "zi"
到底哪个才是正确的……
谢谢教导~
兩個都正確
前者是英式發音
後者是美式發音 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2009 01:12 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2009 12:01 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2009 12:23 PM
|
显示全部楼层
华人,或中国人,最大的 "敌人" 应该是 "th" 吧......
看过很多华人,或中国人,被这个音搞得求生不得,求死不能........ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2009 03:58 PM
|
显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 16-11-2009 12:23 PM 发表 
华人,或中国人,最大的 "敌人" 应该是 "th" 吧......
看过很多华人,或中国人,被这个音搞得求生不得,求死不能........
只要知道怎么发和多练习就会改善
据我所知阿拉伯语有类似的音 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2009 05:29 PM
|
显示全部楼层
原帖由 潇湘夜雨 于 16-11-2009 03:58 PM 发表 
只要知道怎么发和多练习就会改善
据我所知阿拉伯语有类似的音
有
θ = ﺙ
ð = ذ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|