|
|

楼主 |
发表于 10-6-2009 02:19 PM
|
显示全部楼层
Schwa [ə]
英语有一个很重要的音:[ə] (发音似“饿”),这是英语里最普遍的音,是一个比较弱,不强调的音。它无所不在,甚至有自己的名称:Schwa。
新马人就是因为忽略了这个 Schwa,所以说出来的英语怪怪的,而且很难听......(当然那些人自己觉得一点都不怪,而且很好听 )
例如:
照片 photograph 发音是 [ˈfəʊtəɡrɑ:f]
摄影师 photographer 发音变成 [fəˈtɔɡrəfə] 和 photograph 很不一样,注意除了 ~to~,其他的元音都变成ə了。
[ 本帖最后由 风满楼 于 11-6-2009 11:05 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 10-6-2009 02:34 PM
|
显示全部楼层
认识了阿Schwa [ə] 之后,我们来看看一些该"ə" 但新马人都不"ə"的字:
(29) computer [kəm'pju:tə] 电脑,com- 常被错读成 kom
(30) confirm [kən'fɜ:m] 确定,有些人在华语节目上总喜欢插进一些英语......(不知道为什么),这个就常常听到.....而且错读成komfom......."...komform 被淘汰!“.......超难听的,也超莫名其妙的,为什么不说”确定被淘汰“呢?
(31) today [təˈdeɪ] 今天
(32) tonight [təˈnaɪt] 今晚
(33) tomorrow [təˈmɔrəʊ] 明天
(34) together [təˈɡeðə] 一起
以上四个字的第一个音节都应该读成”特“[tə-],而不是新马人喜欢的”土“ [tu-]......
[ 本帖最后由 风满楼 于 12-6-2009 11:34 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-6-2009 03:07 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 10-6-2009 03:31 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-6-2009 05:26 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-6-2009 05:32 PM
|
显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 10-6-2009 03:31 PM 发表 
我试过了,没问题....再试试看吧
可以了!谢谢你!不知道是不是我的电脑太差了! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-6-2009 05:49 PM
|
显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 10-6-2009 03:31 PM 发表 
我试过了,没问题....再试试看吧
谢谢你!没有华语的啊? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-6-2009 09:50 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ngwinglamgoo 于 9-6-2009 12:01 PM 发表 
H 只有在例如马来西亚或星加坡的国家才会念作 "Heitch" -.-
正确的确实是 "Eitch" .. an "H"
两种读音的应该还有...
bow
lead
想不到了
那个 women ,我明明念对,可是我的中学老师讲我错!
H,我教我朋友正确的,他们真的是跟我争到底咯,然后我发誓以后知道有什么都不跟他们说了,给他们错下去,我爽... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2009 12:07 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-6-2009 12:22 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2009 12:33 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2009 12:39 AM
|
显示全部楼层
nene, 楼主说的是哪里的英文呢?因为不同地方的会有不同,所以读起来也不算错。。。
karaoke一词。。。我native speaker的朋友一般都说kerioki 可是我觉得念成karaoke/karaokke也没关系。因为这个字是原自日文嘛~用日语读音也没关系。不过要看个人和周围的朋友。如果他们明白的话就好了,不明白的话换英文也行。
我本身比较喜欢用日语读音。可能是习惯了吧,英文读起来怪怪的。。
那些符号的读音可以去这里看:
按 A course in phonetics 然后按 IPA Chart
http://www.phonetics.ucla.edu/
这只是有限的读音,可是它是被国际列为通用的发音(IPA)。这些发音可以用在任何被研究过的语言上面,但是如果你要be specific的话,有些语言会有一些属于他们自己的发音符号(但是大多数的符号还是用这个IPA)。
[ 本帖最后由 秀一shiuichi 于 11-6-2009 12:41 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2009 01:11 AM
|
显示全部楼层
原帖由 秀一shiuichi 于 11-6-2009 12:39 AM 发表 
nene, 楼主说的是哪里的英文呢?因为不同地方的会有不同,所以读起来也不算错。。。
karaoke一词。。。我native speaker的朋友一般都说kerioki 可是我觉得念成karaoke/karaokke也没关系。因为这个字是原自日文嘛~用 ...
我们这里都跟英国的对吧 ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2009 01:24 AM
|
显示全部楼层
回复 34# ngwinglamgoo 的帖子
msia是跟英国的。。所以楼主教的也是英国的罗?
难怪有点不一样 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2009 01:26 AM
|
显示全部楼层
原帖由 秀一shiuichi 于 11-6-2009 01:24 AM 发表 
msia是跟英国的。。所以楼主教的也是英国的罗?
难怪有点不一样
对啊
我看他给的拼音都是英国的啊 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2009 01:46 AM
|
显示全部楼层
回复 36# ngwinglamgoo 的帖子
我不是很会分啦~不过都好啦~对就可以了  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2009 01:52 AM
|
显示全部楼层
wakaka,感谢提供那么多的正确发音,一些字现在念起来顺耳多了。
补充一点的是,某些字如encore, ensemble, bon voyage, bon appetit,deja vu都是法文字,所以必须遵循法文的发音去念。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2009 07:55 AM
|
显示全部楼层
原帖由 ngwinglamgoo 于 11-6-2009 12:33 AM 发表 
33岁的时候就变成一棵脏树了 
对了
楼主怎么念 "Forehead" "Either" 和 "Neither" ?
forehead = forid
either = yi-ther
neither = ni-ther
我是这样念的,不懂对不对
p/s.. 我不会写那种phonetics的字... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-6-2009 09:55 AM
|
显示全部楼层
原帖由 ngwinglamgoo 于 11-6-2009 12:33 AM 发表 
33岁的时候就变成一棵脏树了 
对了
楼主怎么念 "Forehead" "Either" 和 "Neither" ?
forehead 我习惯念 [ˈfɒrɪd],可是如果我意识到对方可能不知道我说什么,我就会念[ˈfɔ:hed],其实两个发音都可以接受...
either和neither 我念 [ˈ(n)aɪðə(r)] 或 [ˈ(n)i:ðə(r)],看对方是偏向美式或英式英语,美式的发音是 [ˈi:ðɚ]
[ 本帖最后由 风满楼 于 11-6-2009 10:36 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-6-2009 10:05 AM
|
显示全部楼层
原帖由 秀一shiuichi 于 11-6-2009 12:39 AM 发表 
nene, 楼主说的是哪里的英文呢?因为不同地方的会有不同,所以读起来也不算错。。。
karaoke一词。。。我native speaker的朋友一般都说kerioki 可是我觉得念成karaoke/karaokke也没关系。因为这个字是原自日文嘛~用 ...
谢谢提醒.....忘了告诉大家这里所提到的发音,都是以英式的RP(Received Pronunciation) 作为标准和依据,但如果美式发音有很大的分别时,会特别说明......马来西亚还是比较能接受英式的发音......发音方面我则没有什么偏袒,但我会比较喜欢美式的口音,英式的口音让我有点不太习惯......
原帖由 ngwinglamgoo 于 11-6-2009 01:26 AM 发表 
对啊
我看他给的拼音都是英国的啊
我这里使用的是 IPA 音标。
[ 本帖最后由 风满楼 于 11-6-2009 10:07 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|