|
sibugia in westen malaysia, wu ne gong nv li hua ngu jin gi lek wor?
[复制链接]
|
|
发表于 30-9-2008 08:32 PM
|
显示全部楼层
我的华语就还不错。只是我太懒惰张大嘴说话了~~有时发音不准所以我朋友就会,‘哈??’,然后我再说一遍他们就‘哦~~~’。。。。
我在西马和古近和家人说福州时有好几次被人问我是不是韩国人
[ 本帖最后由 不定的夜 于 30-9-2008 08:34 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 30-9-2008 09:20 PM
|
显示全部楼层
haha..they say foo chow sound like japanese... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-9-2008 09:26 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-9-2008 09:49 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-9-2008 09:55 PM
|
显示全部楼层
mai gi lek li gi lek kuo
jin ne xia hua wun ka ho lo...
写中文就好。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 30-9-2008 10:04 PM
|
显示全部楼层
hha..pa hua ngu jin men..
jin diang pa.. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-9-2008 11:00 PM
|
显示全部楼层
是咯。还很多kl 人以为我是中国人。 就因为福州音的华语 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-10-2008 11:46 PM
|
显示全部楼层
原帖由 swlbilly 于 30-9-2008 09:20 PM 发表
haha..they say foo chow sound like japanese...
才到西马读书不久,我西马的朋友说我的华语说得像中国的华语,问我是不是从中国来的。哈哈!
我也希望我是。哈哈!
后来我与我的砂捞朋友说福州话,他们还说我们的福州话像日本话,甚至有人还说像泰语。还有人说我们在说福州话的时候像是在打架。
可是别以为住在西马的人不会说福州话。
那些来自霹雳州实兆远(Sitiawan)的人,他们是会说福州话的。只是和砂捞越的福州腔调不怎么一样。实兆远可以算是福州人的地方。那里也是有干盘面的。味道和面条也是和诗巫的不一样。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-10-2008 11:57 PM
|
显示全部楼层
有......
我觉得他们的华语怪 他们觉得我的怪
听得懂就ok 算 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|