佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: 甕菜

三種语言的游戲

  [复制链接]
 楼主| 发表于 18-10-2011 07:55 AM | 显示全部楼层
华文    = 晴天霹雳偶阵雨.

Malay     = Nampak pokok bergoyang, apabila angin bertiup.

English  = The rain is coming soon.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 18-10-2011 01:02 PM | 显示全部楼层
---华文= 雨量充沛,作物长得茂盛。。。

---Malay= Papan tanda jalan sudah jatuh...

---English= Natural environment was spoilt by development...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 18-10-2011 01:31 PM | 显示全部楼层
华文    = 盛情款待远方的朋友.

Malay     = Hidang makanan yang sederhana dalam jamuan.

English  = The food are taste.
回复

使用道具 举报

发表于 18-10-2011 10:11 PM | 显示全部楼层
--华文= 友情很可贵。。

--Malay= Nanti ada jamuan ringan selepas upacara...

---English= Enjoy all the delicious food tonight...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 19-10-2011 08:08 AM | 显示全部楼层
华文    = 贵在于重情不重利.

Malay     = Air dicincang tidak akan putus

English  = Think the world of our friendship.
回复

使用道具 举报

发表于 19-10-2011 10:50 PM | 显示全部楼层
---华文= 利润非常高。。

---Malay= Semalam hujan lebat menyebabkan banjir dimerata tempat...

---English= People gather here to celebrate Deepavali...
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 20-10-2011 07:50 AM | 显示全部楼层
华文    = 高处不胜寒

Malay     = Tinggal di atas bukit.

English  = I feel very lonely.
回复

使用道具 举报

发表于 20-10-2011 08:24 AM | 显示全部楼层
---华文= 寒风吹起细雨迷离。。。

---Malay= Titik hujan masih ada disini..

--English=  Year after year, we celebrate our lunar new year...
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 21-10-2011 07:56 AM | 显示全部楼层
华文    = 离乡背井

Malay     = Ia hendak mencari suatu tempat tinggal yang ideal.

English   = Right up your street.
回复

使用道具 举报

发表于 21-10-2011 08:03 AM | 显示全部楼层
--华文= 井水不犯河水。。

-- Malay= Landskap yang cantik amat perlu..

-- English= Thanks for your kind assistance...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 21-10-2011 01:50 PM | 显示全部楼层
华文    = 水里有鱼也有虾, 山芭风景好, 我们都爱它.

Malay     = Udara pada sebelah pagi sangat segar.

English   = Eating a fresh fruit.
回复

使用道具 举报

发表于 21-10-2011 10:13 PM | 显示全部楼层
----华文= 它的环境清幽自然,人情味重。。。

--- Malay= Rantau Panjang pernah pergi?..

---English= Taste is nice..
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25-10-2011 08:29 AM | 显示全部楼层
华文    = 重要的是能天天呼吸到新鲜空气.

Malay     = Ini yang penting.

English   = Enter into a beautiful garden.
回复

使用道具 举报

发表于 25-10-2011 12:08 PM | 显示全部楼层
---华文= 气质之美,难以形容。。

---Malay= Gunung Nuang dekat mana?

--- English= Next thing to do?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 26-10-2011 12:08 PM | 显示全部楼层
华文       = 容易下山爬山难.

Malay     = Awak hendak pergi ke Gunung Nuang? Ia dekat HUlu Langkat, Selangor.

English   = Our friend has organised a trip to Gunung Nuang before.
回复

使用道具 举报

发表于 26-10-2011 10:27 PM | 显示全部楼层
---华文= 难以攀登的坡度在怒昂山。。

---Malay= Rancangan mendaki Gunung Nuang memang ada, tetapi kena buat persiapan yang cukup.

--- English= Early in the morning, you may begin your hiking to Gunung Nuang.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 27-10-2011 08:05 AM | 显示全部楼层
华文    = 山上迷路犹如入了迷宫, 走了好久才走出来.

Malay     = Pada masa kita naik bukit Gunung Ledang kita tersesat di dalam hutan.

English   = Gone to wrong road.
回复

使用道具 举报

发表于 27-10-2011 08:13 AM | 显示全部楼层
---华文= 来时路不复记忆,往前的密林有野兽嗥叫。。。

---Malay= Nampak burung yang cantik dikawasan hutan...

--- English= Deforestation wull spoil the natural beauty..
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 27-10-2011 01:21 PM | 显示全部楼层
华文    = 叫一声黄山兄, 请问您可吃饱?

Malay     = Nasi goreng saya suka makan.

English   = You like to eat fry rice or rice flour?
回复

使用道具 举报

发表于 27-10-2011 10:01 PM | 显示全部楼层
---华文= 饱食终日,无所用心。。还是不要暴吃暴喝。。

---Malay= Nanti saya belanja...

---English= Reserve a sweet and sour meat for me...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 28-4-2025 08:38 PM , Processed in 0.199305 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表