|

楼主 |
发表于 18-10-2011 07:55 AM
|
显示全部楼层
华文 = 晴天霹雳偶阵雨.
Malay = Nampak pokok bergoyang, apabila angin bertiup.
English = The rain is coming soon. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-10-2011 01:02 PM
|
显示全部楼层
---华文= 雨量充沛,作物长得茂盛。。。
---Malay= Papan tanda jalan sudah jatuh...
---English= Natural environment was spoilt by development... |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-10-2011 01:31 PM
|
显示全部楼层
华文 = 盛情款待远方的朋友.
Malay = Hidang makanan yang sederhana dalam jamuan.
English = The food are taste. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-10-2011 10:11 PM
|
显示全部楼层
--华文= 友情很可贵。。
--Malay= Nanti ada jamuan ringan selepas upacara...
---English= Enjoy all the delicious food tonight... |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 19-10-2011 08:08 AM
|
显示全部楼层
华文 = 贵在于重情不重利.
Malay = Air dicincang tidak akan putus
English = Think the world of our friendship. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-10-2011 10:50 PM
|
显示全部楼层
---华文= 利润非常高。。
---Malay= Semalam hujan lebat menyebabkan banjir dimerata tempat...
---English= People gather here to celebrate Deepavali... |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 20-10-2011 07:50 AM
|
显示全部楼层
华文 = 高处不胜寒
Malay = Tinggal di atas bukit.
English = I feel very lonely. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-10-2011 08:24 AM
|
显示全部楼层
---华文= 寒风吹起细雨迷离。。。
---Malay= Titik hujan masih ada disini..
--English= Year after year, we celebrate our lunar new year... |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 21-10-2011 07:56 AM
|
显示全部楼层
华文 = 离乡背井
Malay = Ia hendak mencari suatu tempat tinggal yang ideal.
English = Right up your street. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-10-2011 08:03 AM
|
显示全部楼层
--华文= 井水不犯河水。。
-- Malay= Landskap yang cantik amat perlu..
-- English= Thanks for your kind assistance... |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 21-10-2011 01:50 PM
|
显示全部楼层
华文 = 水里有鱼也有虾, 山芭风景好, 我们都爱它. 
Malay = Udara pada sebelah pagi sangat segar.
English = Eating a fresh fruit. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-10-2011 10:13 PM
|
显示全部楼层
----华文= 它的环境清幽自然,人情味重。。。
--- Malay= Rantau Panjang pernah pergi?..
---English= Taste is nice.. |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-10-2011 08:29 AM
|
显示全部楼层
华文 = 重要的是能天天呼吸到新鲜空气.
Malay = Ini yang penting.
English = Enter into a beautiful garden. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-10-2011 12:08 PM
|
显示全部楼层
---华文= 气质之美,难以形容。。
---Malay= Gunung Nuang dekat mana?
--- English= Next thing to do? |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 26-10-2011 12:08 PM
|
显示全部楼层
华文 = 容易下山爬山难.
Malay = Awak hendak pergi ke Gunung Nuang? Ia dekat HUlu Langkat, Selangor.
English = Our friend has organised a trip to Gunung Nuang before. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-10-2011 10:27 PM
|
显示全部楼层
---华文= 难以攀登的坡度在怒昂山。。
---Malay= Rancangan mendaki Gunung Nuang memang ada, tetapi kena buat persiapan yang cukup.
--- English= Early in the morning, you may begin your hiking to Gunung Nuang. |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 27-10-2011 08:05 AM
|
显示全部楼层
华文 = 山上迷路犹如入了迷宫, 走了好久才走出来.
Malay = Pada masa kita naik bukit Gunung Ledang kita tersesat di dalam hutan.
English = Gone to wrong road. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2011 08:13 AM
|
显示全部楼层
---华文= 来时路不复记忆,往前的密林有野兽嗥叫。。。
---Malay= Nampak burung yang cantik dikawasan hutan...
--- English= Deforestation wull spoil the natural beauty.. |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 27-10-2011 01:21 PM
|
显示全部楼层
华文 = 叫一声黄山兄, 请问您可吃饱? 
Malay = Nasi goreng saya suka makan. 
English = You like to eat fry rice or rice flour? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2011 10:01 PM
|
显示全部楼层
---华文= 饱食终日,无所用心。。还是不要暴吃暴喝。。
---Malay= Nanti saya belanja...
---English= Reserve a sweet and sour meat for me... |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|