就算这个世界被寂寞绑票
我也不会奔跑
逃不了最后谁也都苍老
写下我时间和青春交错的城堡
da da da da da da da
da da da da da da da
这是一首简单的小情歌
唱着我们心头的白鸽
我想我很适合当一个歌颂者
青春在风中飘着
你知道就算大雨让这座城市颠倒
我会给你怀抱
受不了看见你背影来到
写下我度秒如年难捱的离骚
就算这个世界被寂寞绑票
我也不会奔跑
逃不了最后谁也都苍老
写下我时间和青春交错的城堡
《Vincent》是Don·Mclean欣赏了凡高的作品《星空》之后激情创作的。这首歌的曲风同其它乡村民谣相比,并无异质,还是那种散发着淡淡的幽香的小品文风格。它的过人之处在于它那发人深省的歌词上。Mclean 用他那诗人般的手笔向我们展示了一幅又一幅的优美画卷,同时也以他那天才般的敏锐洞悉出凡高内心的苦楚,表达了对这位天才画家的深深的理解与敬意。歌中Mclean 用极尽绚烂的词藻来描绘凡高的画,旨在表现凡高那灿若向日葵般的生命。当凡高躺在弟弟提奥德怀里静静的离开这个世界上时,他才37岁。天才的生命总是异常的短暂,但却绚烂若夏花。凡高以如火的热情畅游于艺术的海洋,虽然周遭充满了鄙夷与曲解,虽然他时常被饥饿与寒冷折磨,但是他那永不枯竭的创作灵感从来没有被不公的命运所扼杀。他以惊人的创作力为世界艺术宝库留下了以笔巨大的财富。然而,天才不是神人。他同凡人一样,他也会彷徨,也有脆弱的时候。所以,Mclean又以朴实无华的语言来倾诉凡高内心的痛苦,以象“when there is no hope left inside on that starry starry night,you took your life as lovers often do.”这样凄婉的语句来暗示凡高的自杀....
Vincent (Starry starry night)
文森特(星光璀璨的夜)
by Don Mclean
Starry starry night
闪耀着满天繁星的夜幕徐徐拉下
Paint your palette blue and grey
蓝、灰将您的色板填涂
Look out on a summer's day
在这样一个夏日里,眺望无边大地
With eyes that know the darkness in my soul
您用的是一双能看透我灵魂里的黑暗的深深眼眸
Shadows on the hills
那连绵山丘上阴影
Sketch the trees and daffodils
为乔木和黄水仙描下身影
Catch the breeze and the winter chills
你的画笔捕获微风与冬日的冷意
In colors on the snowy linen land
为雪中大地般的亚麻画布着色
Now I understand what you try to say to me
现在,我明白了您向我表达的意思
And how you suffered for your sanity
我明白了,您如何为您的清醒而忍受
And how you tried to set them free
还有,您试着放飞心灵,得以自由
They would not listen
他们却充耳不闻
They did not know how
视而不见
Perhaps they'll listen you now
现在也许他们将能听到您心中的声音
Starry starry night
星光熠熠的夜
Flaming flowers that brightly blaze
火红的花儿如火般光亮地燃烧
Swirling clouds in Violet haze
旋转的烟云在紫色的薄雾中翻滚
Reflect in Vincent's eyes of china blue
一切尽归于文森特蓝色眼眸中
Colors changing hue
颜色正变换着色调
Morning fields of amber grain
早晨,布满琥珀色的谷子的大地之上
Weathered faces lined in pain
饱经风桑的脸上纵横交错的是,痛苦的皱纹
Are Soothed beneath the artist's loving hand
也在艺术家富于慈爱的手下,得以舒缓
Now I understand what you try to say to me
现在我明白了您想告诉我的一切
And how you suffered for your sanity
我明白了,您如何为您的清醒而忍受
And how you tried to set them free
还有,您试着放飞心灵,得以自由
They would not listen
他们充耳不闻
They did not know how
视而不见
Perhaps they'll listen you now
也许他们现在将能听到您心中的声音
For they could not love you
因为他们并不能爱您
But still your love was true
但,您的爱仍真诚如故
And when no hope was left inside
当万念俱灰时
On that starry starry night
在那个星光璀璨的夜里
You took your life as lovers often do
就像情侣殉情般,您选择永远长眠
But I could have told you Vincent
但我必须告诉您,文森特
This world was never meant for one as beautiful as you