佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: galaxy2088

中国电影《我的战争》宣传片引起巨大回响

[复制链接]
发表于 19-9-2016 08:19 AM | 显示全部楼层
日本!大家愛死你了!
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 19-9-2016 09:33 AM | 显示全部楼层
本帖最后由 SuperKedah 于 19-9-2016 09:40 AM 编辑
q(o_o)p 发表于 19-9-2016 06:08 AM
日語 數字音讀 跟 福建話 文讀音 完全對應,可見 日本 繼承了 唐風文化

你所寫的, 那是啥唐風文化?

數字讀音事項, 歷史考証, 它是約在南北朝的南朝時期,
古吳語(閩語)所傳入日本, 它是吳音, 隋唐傳入的則是漢音.
啥繼承了唐風文化? 張飛打岳飛......

日語吳音中的七, 古音讀作siti, 現代音讀作shichi,
但因它與一 (古音讀iti, 現代音讀ichi)在唸長數字,
電話號碼, 金額時容易混淆, 所以常改以訓讀"nana"來發音.

八的古音pati, 現代音是hachi



回复

使用道具 举报

D
发表于 19-9-2016 07:59 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 D 于 19-9-2016 08:09 PM 编辑
q(o_o)p 发表于 19-9-2016 05:57 AM
那個年代上學的人不多,日本人 鼓勵 華人 上學是推廣教化,洗腦總比沒得洗來得好


比如在 臺灣,很多人在 清治 時期是沒有能力上學的,上也是上私塾學什麽四書五經,是 日本 帶來了 新式學堂,提高了識字率, ...

我不是台湾华人,台湾岛的事我不知道,我只是知道日本蝗军占领马来亚那三年零八个月,只有带来抢夺,破化与屠杀。
还有我知道的是,八万名马来亚华人被带到泰缅,被逼建死亡铁路,结果有四万两千马来亚华人死在那里,超过一半的马来亚华人成了孤魂野鬼。
wikipedia 都记载“路者的生活和工作条件低的不可想象,约25%的战俘因过度疲劳,营养不良,虐待或各种没人管的传染病(如霍乱疟疾痢疾)丧生。亚洲工人死亡率更高,但是日军没有详细记录。“


你描述日殖台湾的发展,在台湾绿党论坛看得多了,这些台毒分子往往都有个诡论,日本殖民台湾就带来现代化发展带来教育,而中国政府在西藏发展教育就说是洗脑?现代化发展西藏,就是破坏西藏?同一件事(只是分一者殖民地,一者自治区),都是一样如你说的“提高了識字率,傳播了新思想和科技。而讓女子上學也促進了女權的發展,讓婦女能參與工業化社會的經濟活動,促成了現代化。”为何赞扬日殖,而黑化西藏发展?




评分

参与人数 2人气 +10 收起 理由
SuperKedah + 5 我很赞同
mangolu + 5 我很赞同

查看全部评分

回复

使用道具 举报

D
发表于 19-9-2016 08:08 PM | 显示全部楼层
q(o_o)p 发表于 19-9-2016 06:04 AM
崖山以後無中華



http://bbs.tianya.cn/post-free-5473605-1.shtml


别看日本人现在老跟中国过不去,处处体现他们对大和民族的自豪感,但你也许不知道日本历史上,日本曾以中华正统自居,认为他们才这个 ...

不用兜圈子,如果日本人真是如你所说的日本人是汉唐的继承者。

为何日本人自称自己的文化是"和风文化"?而不是"汉唐文化"


为何日本人从没自称过自己是唐人汉人?反倒是我们整天自称为唐人,汉人,汉民族?

回复

使用道具 举报

D
发表于 19-9-2016 08:34 PM | 显示全部楼层
q(o_o)p 发表于 19-9-2016 06:08 AM
日語 數字音讀 跟 福建話 文讀音 完全對應,可見 日本 繼承了 唐風文化

有什么出奇?我祖籍客家,我去日本时也惊觉日本话的一二三,与客家话一二三很相像,回来有花时间研究,懒得写直接COPY AND PASTE
"首先,客家话、粤语等,是现存方言中,保留中国古语发音相对更多的;其次,日语的很多发音(尤其是“音读”发音),学习自中国古代一般分为“吴音”和“汉音”(“吴音”相对更多一些),“吴音”主要源于南北朝时期的吴越地区(江南地区),“汉音”主要源于唐朝的中原地区;粤语和客家话中,保留了大量唐宋两朝的中原地区的发音。综合上面这些,就不难理解为何日语可能会跟粤语和客家话有相似之处。"

你这也是诡论,若单单只是语言读音相似就说成繼承文化,那马来人不就繼承印度文化?马来语里一大堆语言读音都是学自梵文(Sanskrit),例如RAJA,MATA,HARI,NAGA,MUTIARA,MAHA,SAAT,HARI,SUARA,GAJAH,GURU
随便举例都有一堆,但你有见过学者称马来人繼承印度文化?真正的学术研究是会说马来语深受印度梵文影响,印度梵文学习过来。注意是影响与学习,而不是繼承。


一个民族的语言,有不断的从外来语言学习,但又保留自身的核心这才是进步的语言!




评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
mangolu + 5 我很赞同

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 19-9-2016 08:46 PM 来自手机 | 显示全部楼层
D 发表于 19-9-2016 08:34 PM
有什么出奇?我祖籍客家,我去日本时也惊觉日本话的一二三,与客家话一二三很相像,回来有花时间研究,懒得写直接COPY AND PASTE
"首先,客家话、粤语等,是现存方言中,保留中国古语发音相对更多的;其次,日语 ...

佛教在印尼有段極長的歷史,即使是漢語詞彙也因為佛教傳入中土而深受影響,如因果、解脫、輪迴。。。

https://id.m.wikipedia.org/wiki/Agama_Buddha_di_Indonesia
回复

使用道具 举报

Follow Us
D
发表于 19-9-2016 09:47 PM | 显示全部楼层
nekocari 发表于 19-9-2016 08:46 PM
佛教在印尼有段極長的歷史,即使是漢語詞彙也因為佛教傳入中土而深受影響,如因果、解脫、輪迴。。。

https://id.m.wikipedia.org/wiki/Agama_Buddha_di_Indonesia

是的,汉语里有很多词语如刹那,罗刹,阿修罗,都是来自梵文。


但据我观察,这些梵文音譯多用在宗教上。而马来语却有不少用在生活上的詞彙,就拿我之前举的列子MATA(眼),MATAHARI(太阳),SAAT(秒,汉译是刹那),GURU(老师)等。十分的生活化!
回复

使用道具 举报

发表于 19-9-2016 10:30 PM 来自手机 | 显示全部楼层
D 发表于 19-9-2016 09:47 PM
是的,汉语里有很多词语如刹那,罗刹,阿修罗,都是来自梵文。


但据我观察,这些梵文音譯多用在宗教上。而马来语却有不少用在生活上的詞彙,就拿我之前举的列子MATA(眼),MATAHARI(太阳),SAAT(秒,汉译是 ...

佛教文化对汉语词汇的影响研究
http://m.dooland.com/index.php?s=/article/id/564330.html

小中華思想
https://zh.m.wikipedia.org/zh-hant/小中華思想
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 19-9-2016 10:54 PM | 显示全部楼层
忘了是誰先發動戰爭,還好意思對韓國人自誇進過漢城
拍這類宣傳片,引起爭議是為了增加票房收入吧。
回复

使用道具 举报

发表于 20-9-2016 09:56 AM | 显示全部楼层
电影是真实的就无可厚非!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 13-11-2024 09:14 PM , Processed in 0.259799 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表