|
|
UPM 日文交流~2009年的JLPT考试报名开始咯
[复制链接]
|
|
|
发表于 18-4-2007 06:01 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ah_sing85 于 18-4-2007 17:53 发表
jornne,有没有兴趣在下个星期二考日文后 ...
哈哈。。很有趣啊。我觉得没问题啊,再说这也是我的最后一年咯。
在此之前,能否知道你之前的level1跟2在那一组?我一定看过你啦,只是不知道是谁。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-4-2007 07:13 PM
|
显示全部楼层
原帖由 jornne 于 18-4-2007 02:48 PM 发表
嗯,这我也知道我也是level3。我想我的问题不是很对,应该改成这样:
食べなくて
食べたくて
改个动词,和解?也是连接用的?
我看到的例子是:
泣き出したくて 逃げ出したくなる
(なきだした ...
~~「て」~~
除了可以把两个或两个以上的句子连接起来,也可以表示原因与理由。
例えば:協力(きょうりょく)が あって、成功したんですね。 頭が痛くて 勉強ができません。
紅葉は 鮮(あざ)やかで 美しいです。
所以要跟着句子的变化,而作解释。
泣き出したい=想哭出来
逃げ出したくなる=(可能原本不想逃出去)变的想逃出去
你的例子的主语是谁?在什么情况下?什么原因? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-4-2007 08:03 PM
|
显示全部楼层
原帖由 jornne 于 18-4-2007 06:01 PM 发表
哈哈。。很有趣啊。我觉得没问题啊,再说这也是我的最后一年咯。
在此之前,能否知道你之前的level1跟2在那一组?我一定看过你啦,只是不知道是谁。
大家同一个level,我也应该看过你 只是不知道是谁
之前level 1是第二组,level 2 忘了,是 Pn Roslina 的班。其中一班是在上lab的那个building的 BF (bilik什么忘了)上的。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-4-2007 09:22 PM
|
显示全部楼层
原帖由 mikato 于 18-4-2007 19:13 发表
你的例子的主语是谁?在什么情况下?什么原因?
主语是我,情况跟原因不清楚哦。但非常谢谢你,也感谢楼主跟weekian。
那么我们每次听到的
おわりちゃった(不知是否这样写)- 结束了!又何解?
意思倒是知道,就不懂为何用“ちゃった”。。我觉得是口语啦!还是。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-4-2007 09:25 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ah_sing85 于 18-4-2007 20:03 发表
大家同一个level,我也应该看过你 只是不知道是谁
之前level 1是第二组,level 2 忘了,是 Pn Roslina 的班。其中一班是在上lab的那个building的 BF (bilik什么忘了)上的。
你的名呢??报报来听哈哈。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-4-2007 11:31 PM
|
显示全部楼层
原帖由 jornne 于 18-4-2007 09:22 PM 发表
主语是我,情况跟原因不清楚哦。但非常谢谢你,也感谢楼主跟weekian。
那么我们每次听到的
おわりちゃった(不知是否这样写)- 结束了!又何解?
意思倒是知道,就不懂为何用“ちゃった”。。我觉得 ...
对,用在口语。。“ちゃった”和“しまった” 的意思一样。
1.「動詞て形 しまいました」是強調該行為或事情已經結束的表達方式。
2.在為難狀態下的困惑、懊惱的表達方式。
詳しい説明は“第29課 みんなのにほんご”で調べなさい。
“ちゃった”比较口语化。
“~てしまいました”可用在书面上。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2007 12:02 AM
|
显示全部楼层
原帖由 mikato 于 18-4-2007 23:31 发表
对,用在口语。。“ちゃった”和“しまった” 的意思一样。
1.「動詞て形 しまいました」是強調該行為或事情已經結束的表達方式。
2.在為難狀態下的困惑、懊惱的表達方式。
詳しい説明は“第29課 ...
どうも!!君、すごい
可是好奇怪,据我所知“しまった”也是糟糕的意思呵呵。。
[ 本帖最后由 jornne 于 19-4-2007 12:06 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 19-4-2007 12:08 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2007 12:47 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2007 04:00 AM
|
显示全部楼层
おはようのあいさつをする みんな
大家早上好! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2007 10:08 AM
|
显示全部楼层
原帖由 jornne 于 19-4-2007 12:02 AM 发表
どうも!!君、すごい
可是好奇怪,据我所知“しまった”也是糟糕的意思呵呵。。
对,用在口语。。“ちゃった”和“しまった” 的意思一样。
1.「動詞て形 しまいました」是強調該行為或事情已經結束的表達方式。
2.在為難狀態下的困惑、懊惱的表達方式。
詳しい説明は“第29課 ...
在第二种的情况下,往往是主语本身不希望发生的事情发生了。。
所以会带有糟糕或麻烦的意思。
如果要电子版的华语“みんなのにほんご”,请留下电邮地址。。
只有2.34mb罢了。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2007 10:23 AM
|
显示全部楼层
原帖由 mikato 于 19-4-2007 10:08 发表
对,用在口语。。“ちゃった”和“しまった” 的意思一样。
1.「動詞て形 しまいました」是強調該行為或事情已經結束的表達方式。
2.在為難狀態下的困惑、懊惱的表達方式。
詳しい説明は“第29 ...
嗯我要,steve_chaikang@hotmail.com。
了解了,再谢!! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2007 11:08 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2007 11:48 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2007 01:05 PM
|
显示全部楼层
原帖由 mikato 于 19-4-2007 11:08 发表
送信済み!!受け取りなさい。。
不用客气。
受け取り“なさい”といったですか。。はは
取りちゃった、可以这样讲吗?
これ“送信済み”、意味と読み方は?
[ 本帖最后由 jornne 于 19-4-2007 01:07 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2007 10:11 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2007 10:39 PM
|
显示全部楼层
原帖由 jornne 于 19-4-2007 01:05 PM 发表
受け取り“なさい”といったですか。。はは
取りちゃった、可以这样讲吗?
これ“送信済み”、意味と読み方は?
取っちゃった吗?
“なさい”的回答用“ちゃった”感觉上好像不顺口。。
好像不太适合。。
送信済み=soushinsumi
“済む”的意思是(事情)完了,结束。
所以整句是发信完毕。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-4-2007 12:21 AM
|
显示全部楼层
NgSzeyin2005, jornne..
如过收不到。。请通知我..
谢谢。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-4-2007 12:26 AM
|
显示全部楼层
原帖由 mikato 于 20-4-2007 00:21 发表
NgSzeyin2005, jornne..
如过收不到。。请通知我..
谢谢。
ううん、もう使っている。
便利だ!どうもありがとうございます! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 20-4-2007 01:13 AM
|
显示全部楼层
原帖由 mikato 于 19-4-2007 10:08 AM 发表
对,用在口语。。“ちゃった”和“しまった” 的意思一样。
1.「動詞て形 しまいました」是強調該行為或事情已經結束的表達方式。
2.在為難狀態下的困惑、懊惱的表達方式。
詳しい説明は“第29 ...
我也要~~ 
ahsing85@gmail.com
jorne,还是不清楚你是谁 算了,我们下个星期二见见面就知道了~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|