| 
 
查看: 110082|回复: 857
 
 | 
越南語請進
  
[复制链接]
 | 
 
 
 | 
 | 
 
XIN CHAO=新早=您好。                                           
Co ai muon hoc tieng Viet Nam khong?有誰想學越南語嗎? |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
发表于 2-5-2007 11:11 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
 楼主 |
发表于 4-5-2007 11:23 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 limhl 于 2-5-2007 11:11 AM 发表 
我要学,楼主你会吗? 
欢迎及谢谢分享!   
CHAO BAN=您好   RAT VUI MUNG DC GAP BAN=很高興能認識您          
我的越語還OK,會看會讀,我的泰語也OK,會讀會看。 |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
发表于 4-5-2007 11:55 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 yewsin56 于 4-5-2007 10:23 发表 
 
 CHAO BAN=您好   RAT VUI MUNG DC GAP BAN=很高興能認識您          
 我的越語還OK,會看會讀,我的泰語也OK,會讀會看。   
 
楼主你是在ASEAN工作的吗?竟然都懂泰语和越语~~~~ 
我住在泰国那么久了,泰文的程度不过是普通而已~~~我有很多越南朋友,但是到现在只听得懂Di dao, Xin Chao, Gam en罢了~~ |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
发表于 4-5-2007 05:49 PM
|
显示全部楼层
 
 
 
网上哪里可以学到? 
我只会: 
空dot 
空moon 
安kem 
哈哈~~~就是这样!!! |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
 楼主 |
发表于 5-5-2007 02:32 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 翼以亿 于 4-5-2007 11:55 AM 发表 
 
 
楼主你是在ASEAN工作的吗?竟然都懂泰语和越语~~~~ 
我住在泰国那么久了,泰文的程度不过是普通而已~~~我有很多越南朋友,但是到现在只听得懂Di dao, Xin Chao, Gam en罢了~~   
越語di dau=去哪裡      gam en 是越語嗎? |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
		
 | 
 | 
 
 
 楼主 |
发表于 5-5-2007 02:38 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 limhl 于 4-5-2007 05:49 PM 发表 
网上哪里可以学到? 
我只会: 
空dot 
空moon 
安kem 
哈哈~~~就是这样!!!   
khong du=不夠    khong muon=不要   an kem=吃冰淇淋        
加多一句給你 hay qua=非常好 ;太好了      hay qua |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
 楼主 |
发表于 5-5-2007 03:06 PM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 翼以亿 于 4-5-2007 11:55 AM 发表 
 
 
楼主你是在ASEAN工作的吗?竟然都懂泰语和越语~~~~ 
我住在泰国那么久了,泰文的程度不过是普通而已~~~我有很多越南朋友,但是到现在只听得懂Di dao, Xin Chao, Gam en罢了~~   
哦!你的Gam en 應該是cam on 吧!cam on =感恩=謝謝 
co phai khong?=是嗎?讀;鍋fai空 
co khong?=有沒有?有嗎?讀;鍋空 
khong co=沒有。讀;空鍋 
這里的“鍋”(co用廣東話唸“果”) |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
发表于 6-5-2007 11:03 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 yewsin56 于 5-5-2007 14:06 发表 
 
 哦!你的Gam en 應該是cam on 吧!cam on =感恩=謝謝 
 co phai khong?=是嗎?讀;鍋fai空 
 co khong?=有沒有?有嗎?讀;鍋空 
 khong co=沒有。讀;空鍋 
 這里的“鍋”(co用廣東話唸“果”)   
 
 
你真的太厉害了~~你是怎么学会越语和泰语的? |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
 楼主 |
发表于 6-5-2007 12:37 PM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 翼以亿 于 6-5-2007 11:03 AM 发表 
 
 
 
你真的太厉害了~~你是怎么学会越语和泰语的?   
您好,对于越语和泰语我是会看他们的字母拼音。 
其实要学一种语言就要多听,多讲,多看。 
当你了解它的路时,要自学就容易多了。 
顺便来一句泰语,一句越语。 
gin kaau reu yang?吃了饭没有?(泰语)这些字很多泰国是看不懂的。因为泰国本身有他们的字母的。我的电脑没有安装。 
an com chua?吃了饭没有?(越语)一般用这样的字,越南人都看得懂。 |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
发表于 6-5-2007 04:17 PM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 yewsin56 于 6-5-2007 11:37 发表 
 
 您好,对于越语和泰语我是会看他们的字母拼音。 
 其实要学一种语言就要多听,多讲,多看。 
 当你了解它的路时,要自学就容易多了。 
 顺便来一句泰语,一句越语。 
 gin kaau reu yang?吃了饭没有?(泰语)这些字 ...   
 
 
如果你不是住在泰国或越南,你怎么有机会多听多讲多看呢?你在泰国和越南住过吧?越语比泰语难得多了~ 
我住在泰国那么多年,读泰文的速度真的慢得可以呢~~ 
你说得没错,泰国人是不用拼音的,所以大部分是看不懂phonetic。我也看不懂,我宁愿看泰文也不看拼音,因为泰文没有统一的拼音,不同的书都是用不同的拼音方式。 |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
 楼主 |
发表于 7-5-2007 12:28 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 翼以亿 于 6-5-2007 04:17 PM 发表 
如果你不是住在泰国或越南,你怎么有机会多听多讲多看呢?你在泰国和越南住过吧?越语比泰语难得多了~ 
我住在泰国那么多年,读泰文的速度真的慢得可以呢~~ 
你说得没错,泰国人是不用拼音的,所以大部分 ...                  
对!我有去过泰国和越南,泰语来说有分北部,南部,中部,东北。。。。等等。 
泰国是以中部的(PASAA刚)为标准。 
越南语也有北部,南部 ,中部,其他等等。越南是以北部语发音为标准。 
其实在我们这里也常常能接触到越南人,跟他们谈笑也满有趣味的。 
菊花=hoa cuc (越语读法花菊。花菊=用广东话念) 
兰花=hoa lan (越语读花兰。花兰用广东话念就行了。)                     
洞房花烛=dong phong hoa chuc.(直接用广东话念。) 
丰富=phong phu(用广东话讲“放虎”就等于丰富了) 
以上的字,越南发音字,越南人都能明白。(如果有加越南符号就更明白了) |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
发表于 7-5-2007 10:30 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 yewsin56 于 6-5-2007 23:28 发表 
                 
 对!我有去过泰国和越南,泰语来说有分北部,南部,中部,东北。。。。等等。 
 泰国是以中部的(PASAA刚)为标准。 
 越南语也有北部,南部 ,中部,其他等等。越南是以北部语发音为标准。 
 其实 ...   
 
你曾在泰国和越南长住过吗? |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
 楼主 |
发表于 8-5-2007 02:17 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 翼以亿 于 7-5-2007 10:30 AM 发表 
 
 
你曾在泰国和越南长住过吗?   
我最長時間逗留在越南胡志明市一個月和在泰國曼谷一個月。 |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
发表于 8-5-2007 12:43 PM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 yewsin56 于 8-5-2007 01:17 发表 
 
 我最長時間逗留在越南胡志明市一個月和在泰國曼谷一個月。   
 
 
不过一个月你的越语和泰语就这么流利了?太厉害了~~佩服佩服~~~Geng mak mak ley~~~ 
我在泰国住了五年多,都不太会看呢~ |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
发表于 11-5-2007 09:57 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 yewsin56 于 5-5-2007 02:38 AM 发表 
 
khong du=不夠    khong muon=不要   an kem=吃冰淇淋        
加多一句給你 hay qua=非常好 ;太好了      hay qua   
但一些越南人跟我说khong du=不好?他们骗我吗?:@  
an kem不是吃饭吗? 
因为有时他们会问:Lim, via (where音)an kem ahh?(回家吃饭啊?) 
  
哇!!很乱了~~~~ |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
 楼主 |
发表于 11-5-2007 01:22 PM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 limhl 于 11-5-2007 09:57 AM 发表 
 
但一些越南人跟我说khong du=不好?他们骗我吗?:@  
an kem不是吃饭吗? 
因为有时他们会问:Lim, via (where音)an kem ahh?(回家吃饭啊?) 
 
哇!!很乱了~~~~   
khong tot=不好    khong hay=不好     這兩句都同意思。 
an kem=吃冰淇淋   an com=吃飯     
an kem anh=吃你的冰淇淋(不雅的女孩子對男孩子說的話) 
di ve=回去    ve nha an com=回家吃飯  
khong du an =不夠吃 |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
发表于 16-5-2007 04:04 PM
|
显示全部楼层
 
 
 
楼主,可以请你帮我翻译一段越南语吗? 
day la loi chuc mung SN som nhat toi e chuc e dat dc nhung uoc  mo va hoai bao trong tuong lai cung nhu hien tai. Chuc e co mot t/y dai lau hay giu va tran trong no cho du chi la t/y don guong |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
 楼主 |
发表于 18-5-2007 03:09 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
原帖由 粉红卡拉利丝 于 16-5-2007 16:04 发表 
楼主,可以请你帮我翻译一段越南语吗? 
day la loi chuc mung SN som nhat toi e chuc e dat dc nhung uoc  mo va hoai bao trong tuong lai cung nhu hien tai. Chuc e co mot t/y dai lau hay giu va tran t ...   
這里是最早給你的生日祝賀語,祝你可以得到絕好的憧憬和抱負著更美好的將來 
里也像現在,祝你有個天長地久珍重的愛情,始終美滿是簡單的愛情。 |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 | 
 | 
 
 
发表于 18-5-2007 09:38 AM
|
显示全部楼层
 
 
 
回复 #3 yewsin56 的帖子
sawatdi khrap... 
khun pen khon jin dai mai? 
khun chi arai? 
 
phom pen ahjan lee. |   
 
 
 
 |  
| 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
| 
 | 
 | 
 
 
 
 
 |   | 
            本周最热论坛帖子
 
 
 
 |