佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 580|回复: 7

原来这句话的错误在这里,90%的人都没注意到!

[复制链接]
发表于 3-7-2018 11:26 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
经过了几个加班的晚上,公司某个团队终于在这天完成了整个项目,于是大伙儿决定去外喝茶庆祝。领导一心想着要慰劳辛苦工作的组员,于是在付钱的时候站起来对着大家说道:“Thank you for all your hard work. Let me pay the drinks.”


话音刚落,大家顿时笑成一团,更有人笑得喘不过气,前仰后翻。这当中有什么问题吗?为什么领导的好意,会换来大家的捧腹大笑?


原来就是因为领导的那一句:“Let me pay the drinks.”


图片来源:网络




“Pay”这个词,是指“付钱给一个特定的对象”。不论是请吃饭、请喝饮料,还是请看电影都好,都不能说成“pay the drinks / the meals / the movie tickets”。我们不是付钱给“饮料/食物/电影”这个东西,而是为了这些东西而给某人付钱。


所以这时就一定要“pay”的后面加上介词“for”啦!如果说成“Pay the drinks”,就变成了“付钱给饮料”,而不是“付钱买饮料”了,仿佛“饮料”自己跟你收了钱一样。


遇到类似的情况,下次应该这么说:
    • Let me pay for the drinks. 我来付饮料吧!
    • I’ll pay the tickets. 我来买票。
    • The boss will pay for the dinner. 老板会付晚餐。


那就有人问了,难道“I’ll pay cash”也错了吗?虽然说我们并没有要付钱给“Cash”,但这个句子是绝对正确的。


这当中的区别是,只要“Pay”后面的受词是和金钱有关的,好比说某个金额,你就可以说“I paid 500 dollars.”此外,像税、账单、房租等这些相当某种金额的钱,都可以省去“For”。


就比如说以下这些例子:
    • I forgot to pay the electric bill.  我忘了付电费。
    • You pay tax at the basic rate. 你缴基本的税额。
    • You need to pay your rent on time. 你得按时交房租。
    • You have to pay (in) cash for the tickets. 买票必须付现金。


那说到“Pay”,这里小编还要给大家介绍几个“Pay”的构词。


1.   Pay for 为…付出代价
“Pay for”可以是真的付钱,也可以是比喻性地付出代价。
如:
It’s your error, and you’ll pay for the consequence. 这是你的错,你会因此付出代价。


2.   Pay off 还清(贷款);付清工资解雇;成功
“Pay off”第一种用法,可说成“付清”、特别是“清卡债”,或是“资遣员工付清费用”。
I’ve paid my credit card debt off. 我已经付清卡债。
The company has paid off some redundant employees. 公司在发放工资后解雇了一些多余的雇员。


“Pay off”第二种用法,就是“成功、值回票价”,如:
Did your plan pay off? 你的计划成功了吗?
All her hard work paid off in the end, and she finally passed the exam. 她的努力中有了回报,她最终通过了考试。


3.   Pay out 为…付出大笔款项
We’ll have to pay out a lot on running that project. 我们将会这个项目付出一大笔钱。


(重点摘自:经理人


*这篇文章由铁饭网授权转载*
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 3-7-2018 01:13 PM 来自手机 | 显示全部楼层
英语渣渣的我第一瞬间看到的时候没觉得有什么,但在还没看到解答之前我就想到错在哪里了
回复

使用道具 举报

发表于 3-7-2018 01:16 PM | 显示全部楼层
认真就能找出错误
回复

使用道具 举报

发表于 3-7-2018 02:43 PM | 显示全部楼层
话音刚落,大家顿时笑成一团,更有人笑得洳不过气,前仰后翻。这当中有什么问题吗?

有 现实中没有人敢笑的 累到半死的人笑什么  

有 现实中OT完几天是不会出去喝茶的 回家睡觉多

有 现实中老板付钱没有讲什么废话的 就我是老板我出钱的姿态 你出钱是不礼貌的

你直接抄完经理人的会比较好 什么重点摘自
回复

使用道具 举报

发表于 3-7-2018 03:14 PM | 显示全部楼层
都砀嗋怍不能说成“pay the drinks / the meals / the movie tickets”

• I’ll pay the tickets. 我来买票。

这两句话是不是contradict了?
回复

使用道具 举报

发表于 3-7-2018 04:32 PM 来自手机 | 显示全部楼层
长知识了!
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 4-7-2018 02:41 PM | 显示全部楼层
还真的不会。。。谢谢分享。。。
回复

使用道具 举报

发表于 4-7-2018 07:19 PM 来自手机 | 显示全部楼层
Let me mai tan!就好
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 办公美食


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 7-10-2025 01:14 AM , Processed in 0.156582 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表