佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 3087|回复: 2

(转贴) 请讲纯正华语

[复制链接]
亮阿亮阿亮阿亮 该用户已被删除
发表于 16-5-2005 03:45 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
请讲纯正华语
作者∶谢阳声

一日上课,印裔外语老师对我们说:“能说淡米尔语让我引以为傲”。老师的话,突然让我对华人社会口头使用汉语的“反常”现象思索良久。
无可否认,全球化发展,各国语言文化也加速于融合之中。英语作为一种国际语言,传播之速简直是铺天盖地而来,华语难免受到影响。本文并不在探讨英语的霸势,或蔑视英语的价值,而是想探讨英语对华语的冲击。
顺应潮流的趋势,语言的发展不可能原地踏步。然而,口操标准又纯正的母语,是一种光荣,是对语言的尊重,也是语言者对本身民族的尊重。当前的普遍情况是,华语作为汉民族的母语,往往不是被轻视,就是失去其纯正性。别谈汉人不懂操母语的“香蕉人”、“会”华语而“耻於”说华语的“清高一族”,而是懂汉语的汉人却总爱在操着母语的时候加插几个洋字,不断地在汉语中以英语加码为它“修饰”,似乎深怕别人不知道他懂操几口洋腔。
说中文却卖弄教育背景,大抛洋调,不一定证明说话者的英语真的顶瓜瓜。而是“崇洋”心态占多些,也显示自身的自卑感。环顾四周,三语皆佳的语言人才多的是。曾经遇过一位老师,一口恰似京片子华语操得字正腔圆,可说起洋腔来也是不赖,却从不见他在人前说华语的时候,卖弄他的英语造诣。
许多人,事实上英语程度一般,却爱在普通话里头加几句英语;此举不管是卖弄抑或闹着玩,都是对语言的一大“侮辱”。好像“请support你们的组员”、“你的result如何”、“我call你”等例子,在生活中比比皆是。这是哪门子的语言?除了破坏了语言的纯正性外,若让外族听到,想必也是贻笑大方;需要讲华语的时候却华语英语胡乱掺杂,叫听者耳朵受罪。
讲一种语言,尽可能要纯正,汉语中的外语音译词已不是陌生,要回到孔夫子那个完全纯正的时代也不可能。汉语广纳外语音译词也不是什么坏事,地球村时代,这是对待语言应有的胸襟。可是,讲华语动不动便套个外语,专家却认为这是汉语的灵活性。
虽然如此,也不要直接将英语“注入”华语,此等现象若让其犹如藤蔓般蔓延,若干年后,我敢说华语不再是“华语”,而是华英语一家亲,成了个“罗惹语”。甚至还会变成以英语为主导的“华语”。纯洁性一旦被污染,怎么不破坏华语的语言特征?
听纯正的语言,就像是喝了一杯过滤纯正的白开水,绝对是一种听觉享受;反之,却像是根鲠在喉头的刺儿,叫人浑身都不自在。要体现民族文化,就别拿文字来开玩笑;倘若华语继续让其他语言所胡乱替代,那就是中华民族的悲哀!
是故,下次当你说华语的时候,请别再卖弄,诚恳地、认真地说一口纯洁的华语吧!
(作者为马大教育本科生)

注:罗惹语==大杂烩
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 16-5-2005 07:52 PM | 显示全部楼层
亮阿亮阿亮阿亮 于 16-5-2005 03:45 PM  说 :
请讲纯正华语
作者∶谢阳声

一日上课,印裔外语老师对我们说:“能说淡米尔语让我引以为傲”。老师的话,突然让我对华人社会口头使用汉语的“反常”现象思索良久。
无可否认,全球化发展 ...


谈一些个人感想。我在高中时也曾写过不少类似的文章,以标准华语卫道者自居,批判那些在讲华语时混入大量其他语言词汇的人。但上了先修班以后我就开始改观了。我相信有些人确实是在炫耀他们的英语,但我深信更多的人是在不知不觉中使用作者所谓的“罗惹语”。何故?大环境使然。他们生活在这样的环境,自然就会有这样的语言习惯。

我在和中国大陆的朋友聊天儿时,用的是标准的普通话,让他们不相信我是马来西亚人。和台湾人说话时,我也不介意用台湾腔的“国语”与他们攀谈。在马来西亚,除非是播音、主持晚会等场合,我一般也随顺大众,和大家一起用所谓“马来西亚式”的华语来交谈。我们自己能够在不同的场合、面对不同对象时对自己的语言做出适当的调整,就如上文提到的那位老师,那是因为自己对这种标准的语言有一种执着,认为该坚持的时候就要坚持。但我们无法要求其他人和我们一样。

语言的规范化是有层次的。我经常引用的这句话是郭熙教授教给我的。我衷心希望所有有志于推广规范华语的朋友们牢记这句话。我们应该要求播音员和语文教师在工作时必须讲标准的语言,但我们不该把这个要求无限扩大。小贩们每天面对讲各种语言的顾客,你总不能要求他们也讲“字正腔圆”的华语吧?对不同的人提出不同的要求,这才是推广标准华语应走之路。
回复

使用道具 举报

发表于 28-12-2011 12:24 AM | 显示全部楼层
谈一些个人感想。我在高中时也曾写过不少类似的文章,以标准华语卫道者自居,批判那些在讲华语时混入大 ...
兰陵嘉应子 发表于 16-5-2005 07:52 PM



    很支持你的观点,其实从学习语言的目的这件事上来说就是要让人明白、让人与人之间能互相沟通的管道,能将讯息准确传达即可,所谓肢体语言便是最简易的一种透过行为与他人沟通的管道。

尊重语言这件事上我也持同样观点,我认为我们应该尊重自己的语言,但我们并不能要求他人同我们一样。有些人确实是无意的使用中英混杂的ROJAK语,因为他们生活的环境就是这样,而不是为了炫耀。举一个例子,我的同学其中一个他们在家里都是一律以英语会话,就是所谓的香蕉人,但是她上的却是华校,所以在生活中对我们来说很简单的一些单词如:饰品,她都会说不出而在谈话时用英语来代替,因为她从小就习惯了先从英语出发,她总不可能为了那么个单词停下来想个两三分钟再继续我们的谈话吧,即使她不累我们都没兴致继续聊了。

再说,母语的定义是什么呢?地方语言还是华语(普通话/北京话)呢?其实闽南语、粤语这些方言都被归类为汉语,所以我们的母语究竟该是籍贯方言还是华语(普通话/北京话)呢?而会话上所谓的纯正华语又该如何定义呢?

这让我想起了之前一篇报道指出台湾艺人在节目嘲笑新加坡式英语让人听不懂的事。当时有个新加坡知名人士(忘了是谁)就站出来说,他认为新加坡式英语一点都不是困扰,因为那只是让新加坡人感到亲切的一种语言方式,生活上拉近彼此距离的用语,而官方上要新加坡人说流利英语来交流一点都没问题。

若楼主指的是在写作上令所有人都应用纯正华语我是肯定并予以支持的,但若要会话上做到则缺乏了可行性,毕竟不是所有马来西亚华裔家庭都能操得一口中国纯音华语的。

虽然对于楼主尊重纯正华语的心态我是认同的,并且对国人近年来华语会话发音上的问题有所认识,也认为我们应该改进,但要做到百分百纯正还是件难事。

以上纯本人愚见,并无想与楼主争议之意,请勿予以过激回应。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 15-11-2025 06:20 AM , Processed in 0.086243 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表