|
查看: 3380|回复: 20
|
台湾的国语是,国民党语,还是国家语?
[复制链接]
|
|
|
台湾的国语刚成立时意识是, 国民党语, 还是国家语?
为什么马来文也叫国语? 不叫马来语?
为什么法语法国人又叫 french ,
美国话又叫 english, 不叫 national language.
跟台湾人说到国语这字时,这会很混淆。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-3-2010 12:50 AM
|
显示全部楼层
美国话又叫 english, 不叫 national language.
因为英语不是美国的国语 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-3-2010 06:45 AM
|
显示全部楼层
国语的意思 "国家的语言 "
大马是马来人主导 所以马来语也叫国语
台湾是华人的国家 所以华语是国语
香港是讲广东话 他们叫华语为普通话
中国地大人多 语言方面很复杂
他们叫华语为官话 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2010 10:58 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 21-3-2010 11:01 AM 编辑
国不国语重要吗?
马来文被冠上“国语”的头衔,但还是:
改不了没什么马来文书籍著作,电影,电视节目好看的事实......
(请问,你看过几本马来语书籍,几部马来语电影?)
改不了民间马来人还是照说自己感觉较为舒服的巴刹马来话的事实......
(马来人告诉我,平时如果说学校教的那种“标准”国语,感觉很怪异,别人会以为你是怪胎)
改不了马来语必须依附或寄生在英语身上,才能勉强搭上科技等领域的顺风车......
(请问你见过马来文的windows 或microsoft office 等吗?买过马来语的技术参考书吗?)
改不了名称和语法三天两夜变一轮的怪事......
(到现在我还搞不清楚我们的国语到底是 Bahasa Malaysia 还是 Bahasa Melayu;是Bahasa 还是 Malay)
改不了它是一种多数人被逼着去学而不是自愿去学习的语言这种消极和尴尬处境......
(老实说,不是环境所逼,如生活在新加坡,你会学马来语吗?)
改不了很难找到好的学习资源(如语法等)的语言......
(我是有心去研究,但根本找不到好的马来语语法书)
改不了连马来人本身都爱和英文混着使用(为了抬高什么?)的语言....
(我问马来人“最好”说“terbaik”对吗?她说最好是说 best,因为比较“顺口”)
改不了他族都不爱使用的语言这个事实......
(试试看,坚持用马来话和其他的华人沟通)
改变不了“我们所谓的“国语”,还有很漫长,很艰辛的路”这个事实......
一个语言要发展起来所涉及的层面是多方面的,如文化等各个领域......
马来文在发展的过程中犯下最大的错误可能就是以践踏别的语言来让自己上位,而不是善待别的语言来拉自己一把。
如果想要提升个人的知识和内涵,没有中文和英文是行不通的,对我来说,这就是为什么不是国语的中文和英文比之定为国语的马来文更为重要的原因。
当然,对那些缺乏,也不需要内涵的,如那个自己祖宗留传下来的姓也可以丢弃,最近已改为日本姓氏的某某渣类,学好马来文就够了,因为语言对他们这种人来说,不外是去巴刹买菜,喝咖啡聊八卦而已。
最后,不要误解我,我并不抗拒马来语,也正在认真地把它学好(虽然被它三两头改一轮的语法,说写不一的怪现象搞得有点泄气)... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2010 01:24 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2010 01:13 PM
|
显示全部楼层
|
其实在大陆,对自己人就说普通话,对外国人就说成中文。很少用国语这个词,台湾用的比较多。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-6-2010 10:48 PM
|
显示全部楼层
其實大陸人也用"國語"來形容普通話。
另外國語一詞從民國初年,選北京音為國語時就存在了。
另外樓上的...美國很多州(約30個州)都將英文定為第一官方語言,已經算是美國的國語了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-6-2010 02:08 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-6-2010 02:23 PM
|
显示全部楼层
另外樓上的...美國很多州(約30個州)都將英文定為第一官方語言,已經算是美國的國語了。
另一個奇蹟 发表于 7-6-2010 10:48 PM 
英文不算是正式的国语,只能说是大肥头(de facto)国语。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2010 12:35 AM
|
显示全部楼层
日本的國語是日語, 韓國的國語是韓語/朝鮮語
嚴格來說其實新加坡的國語也是馬來語 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-6-2010 12:40 AM
|
显示全部楼层
日本的國語是日語, 韓國的國語是韓語/朝鮮語
嚴格來說其實新加坡的國語也是馬來語
lens 发表于 11-6-2010 12:35 AM 
那美国的国语就是印第安语了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2011 12:55 PM
|
显示全部楼层
也许台湾人认为台湾已经是国家吧
所以华文是国语,福建话(闽南话)是台语 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2011 04:02 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2011 03:55 PM
|
显示全部楼层
其實只是不同的國家有不同的用詞。。。
國語 - 國家語言 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2011 03:59 PM
|
显示全部楼层
也许台湾人认为台湾已经是国家吧
所以华文是国语,福建话(闽南话)是台语
nirvana7 发表于 4-1-2011 12:55 PM 
福建话 - 福建一帶閩南語的 統稱 ,台语 - 台灣閩南語的俗稱 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2011 08:20 PM
|
显示全部楼层
讨论这个有意义吗?总之知道台湾最主要语言是华语和闽南语就可以啦
而且字正圆腔 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-2-2011 05:45 PM
|
显示全部楼层
如果一個國家的政府有立法,給某種語言一個“國語”的地位,那麼那個語言就是該國的國語。
從此可見,中國、香港、美國等國家都沒有給自己的語言立法為“國語”。
在美國,一個移民的國家,人們相信人是自由的、語言也是自由的。
他們沒有給自己的國家一個確定的“國語”。
意思是,所有的語言都歡迎,所有的語言都同樣被重視。
在中國,他們的政府考慮了少數民族的感受,也不把漢語列作“國語”。
而把這共同語含蓄地稱作“普通話”,意味著這是最普通的話,大家都懂得溝通的話。
自己的族、自己的鄉依然有自己的語言,56種民族的語言是平起平坐的。
反而在台灣、馬來西亞,列了漢語和馬來語為“國語”。
有了國語,相對的就有非國語。台灣和馬來西亞政府以“國語”打壓“非國語”。
在台灣的學校裡禁止說方言、客話、閩南話、原住民土話等
說方言是“非法”的,時必須接受懲罰。
馬來西亞的“非國語”也有類似相同的遭遇。
慶幸的是,台灣的“還我母語”運動的崛起,各個方言母語開始抬頭。
加上政府的輔助,把台灣造成多元化社會。
鼓勵原住民學習自己的母語、鼓勵客家人、閩南人學習客家話、閩南話。
具體體現,可以在台灣的高鐵、台鐵、台北捷運等的播報,
除了“國語”,還可以聽到各種方言。
設立國語與否,主要是想用一個共同容易學習的語言,
成為不同族群、文化圈子的人們之間的共同語言。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-3-2011 01:17 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-3-2011 09:08 PM
|
显示全部楼层
跟國民黨一點關係都沒有喔
就是台灣的語言而已(中文)
就像我們認為美國人講美語(英文)
法國人講法語(法文)
日本人說日語(日文) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-4-2011 10:57 AM
|
显示全部楼层
其实你仔细留意, 他们很多用词都会加上"国"字,
国军,国语,国小(我们的小学),国中(我们的初中,虽然讲我们也有国中,但是为了区别独中和国中时才用),国考,国乐(中国叫民乐,我们叫华乐),国术(中国和我们都叫武术)
很多留台的大马留学生会跟随他们讲"国语"而不讲"中文",
不过我还是视马来语为我的国语,视自己是大马人而非中华民国人,
所以跟他们讲初中而不讲国中,讲中文而不讲国文 , 他们也会尊重我用这些词的权利 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|