使用道具 举报
原帖由 tommysmart 于 5-9-2006 09:59 PM 发表 진걸상 jyn ker sa
原帖由 mc_tablo 于 5-9-2006 10:21 PM 发表 这应该是把中文名字翻译成韩语的汉字吧~ 陳杰祥 (推测而已)
原帖由 BlueJay 于 9/5/06 11:53 PM 发表 你好厉害叻!!!!!!!!! 到底是zin kol sang还是jyn ker sa ??? 谢谢
原帖由 winter_685 于 7-9-2006 12:13 AM 发表 其实zin kol sang 可以直接用马来语发音了
原帖由 兰陵嘉应子 于 9/7/06 07:19 PM 发表 不對不對,不知道 오 어 有別嗎?
原帖由 winter_685 于 7-9-2006 11:16 PM 发表 我知道,可是很难在这儿告诉楼主正确的发音! 오 念成马来文“orang"的“o",而어则念成“哦”,感觉上是用喉咙发音比较厉害
原帖由 tommysmart 于 7-9-2006 09:35 PM 发表 當然有差別拉... 오 這個唸 o 어 這個唸eo
原帖由 兰陵嘉应子 于 8-9-2006 08:50 发表 哈哈,這只是《國語羅馬字標記法》,不懂韓語的人其實不太可能看着“eo” 發出正確的“어”音的。
原帖由 jinreung 于 8-9-2006 09:20 AM 发表 “어”用英语来念是“all”的“o”音 “오”则是念“o”字母的音
原帖由 兰陵嘉应子 于 8-9-2006 12:01 发表 第一個問題不大,第二個可能會引起誤會。英語裏念“O”字母時,後面還帶一個 尾的,換言之,英語的“O”(指字母本身的呼讀音)如果要用韓語寫下來的話, 會變成 오우。
原帖由 jinreung 于 8-9-2006 08:23 PM 发表 오=oh的o 우=oo/wood的oo声
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
佳礼网 面子书
ADVERTISEMENT
版权所有 © 1996-2026 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网
GMT+8, 1-5-2026 06:03 AM , Processed in 0.075529 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.