|
常常听到别人说shock.ini tak shock,ini shock punny....等等。我语文很烂~
正确的shock怎么写? 这是很一般马来人都会用的。。。。。很基本的。
[ 本帖最后由 去海边晒衣服 于 2-8-2006 03:15 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-8-2006 09:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-8-2006 08:20 PM
|
显示全部楼层
原帖由 去海边晒衣服 于 2-8-2006 02:42 PM 发表
常常听到别人说shock.ini tak shock,ini shock punny....等等。我语文很烂~
正确的shock怎么写? 这是很一般马来人都会用的。。。。。很基本的。
其实,这只是他们的口语化说法。
这犹如我们所谓的bahasa pasar,在真正的马来语法里是不存在的。它的大概意思是:刺激?过瘾?好玩?类似吧~~~~~
另外,打个比喻,马来同胞喜欢说:dia sangat cun.他们所谓 cun 的意思是美丽,漂亮,可看.....这些都是一种口语化的说法而已。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|