查看: 3891|回复: 16
|
“鸟”是什么意思?
[复制链接]
|
|
比如,“鸟话”、“鸟人”....
什么是“鸟话”、“鸟人”呢?
这种说法从何说起? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2006 11:54 PM
|
显示全部楼层
原帖由 liang_2002 于 2-6-2006 09:57 AM 发表
比如,“鸟话”、“鸟人”....
什么是“鸟话”、“鸟人”呢?
这种说法从何说起?
方言,有轻蔑,瞧不起的意思。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-6-2006 04:40 PM
|
显示全部楼层
原帖由 liang_2002 于 2-6-2006 09:57 AM 发表
比如,“鸟话”、“鸟人”....
什么是“鸟话”、“鸟人”呢?
我还看见网友在论坛中运用,
我去上课程回来生病鸟!
这又从何说起? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-6-2006 07:12 PM
|
显示全部楼层
原帖由 振益 于 8-6-2006 04:40 PM 发表
我还看见网友在论坛中运用,
我去上课程回来生病鸟!
这又从何说起?
那时他们惯用的口语,代表“了”。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2006 11:21 AM
|
显示全部楼层
在我的手机和电脑输入diao3会出现“鸟”这个字。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2006 09:06 PM
|
显示全部楼层
原帖由 chu10 于 11-6-2006 11:21 AM 发表
在我的手机和电脑输入diao3会出现“鸟”这个字。
这是“鸟”的另一个读音。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-6-2006 10:37 PM
|
显示全部楼层
在水浒传里面找吧,里面时常出现这个字。至于鸟人、鸟话,相当于客家话的“zhoi1 ngin2”意思就是把某人比喻成下身某器官,鸟话即为形容某人以下身某器官说话。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-6-2006 07:36 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-6-2006 12:27 AM
|
显示全部楼层
原帖由 咬鹅 于 23-6-2006 07:36 PM 发表
谁能知道我的名字什么意思
你觉得这个问题有什么意义? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-6-2006 01:30 PM
|
显示全部楼层
晤宜在曉得了,為薩國内bbs浪向伽西多,“鳥”“表”“醬”從阿裏德萊格勒。原來絲從馬來西亞來個! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-6-2006 12:19 AM
|
显示全部楼层
鳥, 閩南音chiao, 即爛鳥(lan3 chiao4), 雄性生殖器陽具是也。鳥人, 鳥話, 先由台灣網路語影響開來的。比諭該人很令人討厭, 說話也是令人厭, 鄙視他。
手机和电脑输入diao3会出现“鸟”这个字。=> 這diao3的正字是屌, 屌是男性生殖器。廣府話罵人的「丢你」, 即是福建語的「姦你」。
沒事不要學壞喔, 媽媽會罵。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-6-2006 12:56 AM
|
显示全部楼层
原帖由 lunglung 于 27-6-2006 12:19 AM 发表
鳥, 閩南音chiao, 即爛鳥(lan3 chiao4), 雄性生殖器陽具是也。鳥人, 鳥話, 先由台灣網路語影響開來的。比諭該人很令人討厭, 說話也是令人厭, 鄙視他。
手机和电脑输入diao3会出现“鸟”这个字。=> 這diao3的 ...
你的发音对,但是写法好像有问题哦...lan jiao 的写法应该是 “卵鸟”吧?屌在汉语中是男性生殖器官的意思,在广东话和客家话中就变成动词,在福建话中,不是“操”的意思吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-6-2006 01:20 AM
|
显示全部楼层
福建話的“卵”正確是寫作「𡳞」(尸粦), 指陰囊, 不是蛋的「卵」。「爛鳥」只是一個音而已。像「賭爛」不是一個代表音嗎?“操”的正確寫法是「肏」(入肉), 夠象形了吧。
喔,甚麼時候變成了姓皇的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-6-2006 03:05 AM
|
显示全部楼层
原帖由 lunglung 于 27-6-2006 01:20 AM 发表
福建話的“卵”正確是寫作「𡳞」(尸粦), 指陰囊, 不是蛋的「卵」。「爛鳥」只是一個音而已。像「賭爛」不是一個代表音嗎?“操”的正確寫法是「肏」(入肉), 夠象形了吧。
喔,甚麼時候變成了姓皇的。
哗,看来你的研究还瞒深入的。
上一次看到报纸,扶LP的写法好像是“扶卵葩”。那“烂鸟”和“睹烂”总有一个意思吧?
烂鸟的烂,和卵葩的卵,究竟是不是同样的意思呢??
顺便问一下,你是否知道客家话里面的“高毛”,到底是啥意思?? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-6-2006 03:24 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-6-2006 04:58 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-6-2006 10:06 AM
|
显示全部楼层
原帖由 LANTIAN 于 24-6-2006 12:27 AM 发表
你觉得这个问题有什么意义?
因为和主题有关阿 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|